Równolegle z nauką czytania utrwalamy umiejętności szkolne ucznia klasy 1. (wiek 6-7 lat). Opieramy się na metodzie 18 struktur wyrazowych. Do lekcji dodaliśmy odpowiednie karty do tzw. krótkiej ekspozycji w celu ułatwienia nauki i zabawy uczniom, którym nauka czytania sprawia trudności. Opracowała Zuzanna Rzecka, nauczyciel dyplomowany,
Język japoński nauka w przyjemny i efektywny sposób to podstawa do odniesienia sukcesu w nauce języka, tym bardziej jeśli jest to tak ciężki język jak japoński. Poznaj więc narzędzia do efektywnej nauki języka japońskiego. Lista poniżej prawdopodobnie nie jest skończona, więc mniej na uwadze że zawsze będzie rozwijana co jakiś czas, wróć tu po więcej narzędzi. Lista poniżej aplikuje się głównie do nauki japońskiego. PAMIĘTAJ! Ta strona to nie metody, tylko prezentacja potrzebnych narzędzi aby nauczyć się/dowiedzieć się jak ich używać przejdź do Metody Spis TreściAnki-nauka japońskiego z fiszkami-SRSAnki-System SRS, konfiguracja” Language Reactor”-Język japoński z filmami“Yomichan”, słownik online-czytaj język japońskiPisanie w języku japońskim-Google keyboardAnimebook, Język japoński nauka z AnimeJęzyk japoński nauka KanjiTomo, czytaj mangi po japońsku Subs2Srs, automatyczne karty anime w japońskimJęzyk japoński nauka Kindle(Amazon)/Apple Books, czytajJęzyk japoński nauka: Czytanie książek na komputerzeSłowniki onlinePodkasty/Audiobooki po japońsku Newsy po JapońskuJLPT, przygotowanie do egzaminuKonwersacje, mów po materiałyHiragana + Katakana+KanjiKsiązki/Ebooki + Manga po japońskuInne Anki-nauka japońskiego z fiszkami-SRS Jeżeli chcesz się nauczyć jakiegokolwiek języka to nie ma innego wyboru jak zacząć używać systemu SRS(space-repetition-system), jeden z najlepszych systemów do zapamiętywania informacji, słówek czy czegokolwiek tak naprawdę, w skrócie SRS to fiszki na “sterydach”, w pełni zautomatyzowany system fiszek, dla zrozumienia obrazowo o czym mówię: Źródło: Tak jak na obrazu każdą kartę na która znamy odpowiedź przykładamy dalej, różnica czasu między “pudełkami” zależy od naszych indywidualnych preferencji, każda karta na którą nie znamy odpowiedzi wraca do pierwszego “pudełka”, proste prawda? Po pudełku nr 5 powinniśmy mieć informacje w długo trwałej pamięci, na tym też polegają fiszki, dziś jednak mamy systemy SRS w pełni zautomatyzowane a najlepszym z nich jest Anki. Anki robi to co fiszki tylko o 500% lepiej, zmienia doświadczenie nauki języków w coś przyjemniejszego i zawsze dostępnego, telefon, komputer, tablet itd…Dla przykładu z mojej kolekcji kart: Przednia strona karty Część karty z tyłu Wyrażenie>Co to znaczy?>Odpowiedź plus obrazek. Anki mają świetną możliwość konfiguracji i działają prawie z każdym dostępnym narzędziem do nauki języków. Anki są jednym z narzędzi używanym przez studentów medycyny na uczelniach taki jak np: Harvard do skutecznego zapamiętywania informacji. Na tej stronie będzie się skupiać na immersyjnej metodzie nauki języka, dla przykładu z karty poniżej Anime: “Clannad”, kolekcja “subs2srs” W skrócie Anki może być czym tylko zechcesz, czy oglądasz anime, filmy lub seriale przy odpowiednich narzędziach nauczysz się jeszcze więcej oglądając ulubione produkcje. Będziesz używał/a Anki do każdej rzeczy powiązanej z językiem japońskim, frazy, słówka, gramatyka, wszystko w Anki ponieważ system ten daje ci fotograficzną pamięć, nawet jeśli tak nie uważasz, miesiąc pracy z Anki i zauważysz efekty plus wszystko jest za darmo, jeśli myślisz o językach na poważnie używaj Anki. Wiesz już czym jest Anki, zacznijmy od konfiguracji Anki-System SRS, konfiguracja Na oficjalnej stronie anki [LINK], znajdziesz link do pobrania na Windows’a, Anki jest dostępne na Android’a(AnkiDroid), W przeglądarce, Linux’a, Maca badź iPhone(AnkiMobile), każda z wersji jest darmowa oprócz wersji na Iphone(jednak można używać wersji na przeglądarke na iPhonie). Dla najlepszej funkcjonalności i tworzenia kart polecam wersje na komputer, do powtarzania kart polecam każda platformę. Przy okazji na stronie stwórz konto, konto przyda się do synchronizacji kart pomiędzy urządzeniami. Tak powinna wyglądać oficjalna strona Anki Po zainstalowaniu aplikacji, otwórz i zaloguj się aby jak najszybciej móc synchronizować na przyszłość. postępuj kolejno Namierz na zębatki>”Opcje” aby skonfigurować częstotliwość kart oraz ilość nowych kart codziennie itd… 1. Konfiguracja kart powinna wyglądać tak jak wyżej, o ile nie zmieniasz domyślnej talii, powinno się to aplikować na każdą z nich. Jeśli chodzi zaś o ilość Nowych kart/dzień to polecam ich jak najmniej ponieważ istnieje ryzyko wypalenia i znudzenia jak zaczniesz robić ich 100 dziennie, nie ma to żadnego sensu. 2. Opcja “Pobierz Gotowe” tak jak nazwa wskazuje umożliwia nam możliwość pobrania gotowych kart stworzonych przez innych w pełni za darmo, ma to jednak kilka wad jak i zalet. + Gotowe karty zaosczędzają nam masę czasu i pracy przy nich. – Niestety nie mamy żadnego kontektsu ani osobistę powiązania z kartą, więc i zapamiętanie jej będzie trudniejsze+ Czasami pomysłowość ludzi zadziwia przez możemy uczyć się języka z naprawdę unikatowymi kartami, jak np: Słodycze w Japoni po japońsku– Duża częśc kart jest dostępna tylko i wyłącznie po angielsku, co oczywiście nie jest dużym problemem, jednak nie każdy ma poziom zaawansowany i może to stanowić mała barierę. Przykłady gotowych kart Wybierz coś dla siebie, lub stwórz kart sam, istnieje również opcja łączenia dwóch sposobów z której korzystam osobiście, rekomendowane talie oraz jak tworzyć karty znajdzie w metodach nauki japońskiego. do “Narzędzia”>”Dodatki”, to co widzisz to najpiękniejsza część Anki, w pełni konfigurowalna aplikacja z potrzebnymi dla ciebie dodatkami, niżej umieszczam mini instrukcje oraz listę rekomendowanych dodatków do Anki Wpierw udaj się TUTAJ, następnie dla przykładu wybierz “AnkiConnect”, i skopiuj kod tak jak na obrazku. Następnie wróć do okna z dodatkami, Następująco “Pobierz Dodatki”>”Wklej”>”OK, i tyle Lista rekomendowanych dodatków: Tak jak wyżej “Anki connect”, LINK“(Legacy) ReMemorize™”, LINK“load balancer”, LINK“More Decks Stats and Time Left”, LINK“More Overview Stats LINK“Pass/Fail 2: Remove the “Easy” and “Hard” buttons”, LINK“RefoldEase”, LINK“ReviewHeatmap”, LINK“Speed Focus Mode (auto-alert, auto-reveal, auto-fail)”, LINK OPCJONALNE “Automatic Dark (Night) Mode”, LINK OPCJONALNEFull Screen Toggle, pozwala na użycie anki w pełnym ekranie za pomocą F11True Retention, świetne podsumowanie kart liczone przez Grid, piękna grafika która jest tworzona na podstawie nauczonych przez ciebie Colorizer, pozwala zmieniać kolory dla kanji dla poszczególnych kierunków oraz odpowiedniej kolejności pozwala przeglądać talie kart za pomocą najlepszy plugin do Anki, pozwala ci zautomatyzować czytanie Kanji oraz tłumaczenie, czytaj po więcej informacji. Upewnij się że użyłeś “RefoldEase”, Narzędzią>”RefoldEase”>”Whole Collection”>”OK” Wstępnie twoje Anki są gotowe do pracy, jeśli chodzi o tworzenie kart oraz gotowe, rekomendowane “kolekcje, talie” udostępniam je w metodach nauki, lub tutaj. “ Language Reactor”-Język japoński z filmami Jedna z najlepszych wtyczek do Google Chrome, Firfox’a do nauki języków oglądając Netflix ‘a, w skrócie wtyczka pozwala oglądać film/serial wyświetlając dwie wersje napisów jednocześnie, do tego zapisywać każde słówko którego nie znamy bądź całe zdanie i eksportować bezpośrednio do Anki, mało tego wtyczka ta bardzo ułatwia metodę “Active Listening” dzięki opcji łatwego cofania między napisami. Większość najważniejszych opcji jest za darmo oprócz niestety zapisywania pojedynczych słówek do Anki lub fraz, a będzie to bardzo istotne w naszym procesie nauki. Koszt to 20zł/miesiąc plus netflix ok 45zł/miesiąc. 65zł/miesiąc za w pełni idealny system do nauki języka, dobra cena i tańsza niż duże kolekcje stosy językowych. Oglądając ulubiony serial możesz się uczyć języka. Wpierw udaj się TUTAJ i zainstaluj wtyczkę, domyślnie podaję link do Google Chrome TUTAJ oficjalna strona wtyczki. Całe wyjaśnienie aplikacji znajdziesz na oficjalnej stronie aplikacji TUTAJ Eksportowanie napisów/fraz lub słówek w formie pdf jest proste, nas interesuje tylko i wyłącznie anki eksport. Wpierw pobierz do Anki tą kolekcje TUTAJ, Polecam pobierać tylko i wyłącznie “Anki+CSV”, a następnie ” eksportuj “, preferowane zawsze tłumaczenie przez człowieka. Następnie wypakuj pliki>zawartość folderu “media” skopiuj. Następnie kombinacją ⊞ Win+R, wpisz %appdata%, przejdź do>Anki2>User(Twoja nazwa użytkownika)> tutaj wklej wszystkie skopiowane pliki Teraz otwórz Anki, w lewym górnym rogu “Plik”>”Importuj”, przejdź do folderu który pobrałeś/aś i wybierz “ Przykład poprawnego dodania Numer “1”, upewnij się że zawsze masz zaznaczony Typ karty, czyli “LLNTemplate” który pobrałeś/aś wcześniej ZAWSZE, tylko ten typ kart współgra z tą listą, następnie w numerze 2 wybierz talie do której dodajesz talie, stwórz albo wybierz już istniejącą. Przykład z Anki, gotowa karta Zwróć uwagę na numer 1 i 4, numer 4 to tłumaczenie przez człowieka, zaraz nad nim tłumaczenie maszynowe, w tej karcie “bloke”, jest głównym słowem, w odniesieniu do kontekstu w którym jest osadzona akcja “Dunkierki”. Powodzenia w uczeniu się z swoich ulubionych seriali/filmów 🙂 “Yomichan”, słownik online-czytaj język japoński Język japoński nauka wraz z jednym z najlepszych tłumaczy w czasie rzeczywistym używanym do czytania, dostępny jest niestety tylko i wyłącznie języku angielskim, jednak mimo to tłumacz ten świetnie się sprawdza. Aplikacja ta działa mniej więcej tak jak na obrazku niżej. Przykład użycia Yomichan. Wpierw pobierz rozszerzenie z TEJ strony, bezpośredni link do Google chrome TUTAJ. Teraz musimy wgrać odpowiedni słownik aby “yomichan” poprawnie działało, wejdź w opcje tak jak na obrazku. Kliknij w opcje Najpier pobierz kolejkcje słowników TUTAJ, najważniejsze to “jmdict” Następnie przejdź do “Dictionaries”>”Configure installed and enabled dictionaries”>”Import”, słownik zainstaluje się automatycznie. Następnie wybierz odpowiedni folder (.zip, .rar) Następnie skonfiguruj ustawienia dla wyświetlania, tak jak poniżej na obrazkach. Ostatni krok to konfiguracja anki, wpierw podłącz anki do yomichan, aby w czasie rzeczywistym moć dodawać karty do kolekcji kart, potrzebna ci będzie specjalna kolekcja dostępna TUTAJ, importuj do tali i tyle, stwórz odzielną talię tylko i wyłącznie na karty z yomichan. PAMIĘTAJ ŻE ANKI MUSZĄ BYĆ OTWARTE W CZASIE JAK UŻYWASZ YOMICHAN DO WGRYWANIA KART, konfiguracja poniżej. Pamiętaj aby “Deck” był przez ciebie stworzoną talią/kolekcją, natomiast “Model” plikiem który wysłałem wcześniej/kolekcja którą pobrałeś/aś. Sposób użycia taki sam jak na pierwszym gifie, kiedy namierzysz na nieznajome słowo, wystarczy dodać wyrażnie “zielonym plusem”, pamiętaj o tym aby Anki było otwarte. Pisanie w języku japońskim-Google keyboard Używanie klawiatury google do pisania po japońsku ma wiele zalet w porównaniu do wbudowanej w Windowsie. Ilość słów, wyrażeń kolokwialnych oraz dużo slangu plus baza imion japońskich. Wpierw udaj się na stronę Google i pobierz edytor dla japońskiego. Pobierz wersje na windowsa Po tym jak zainstalowałeś/aś edytor dla japońskiego, poznajmy jego właściwości oraz kilka skrótów. Domyślny skrót klawiszowy dla zmiany klawiatór to ALT+Shift. Użycie w praktyce Kilka przydatnych skrótów klawiszowych które mogą się przydać do szybkiego pisania po japońsku: ALT + `, zmiana między kana a romaji, domyślnie będzie to hiraganaCTRL + CAPS LOCK, aby zmienić na pisanie w hiraganie. ALT+CAPS LOCK, dla pisania w katakanie. Pisanie emotek, tak jak “:)” zmienia je automatycznie. Animebook, Język japoński nauka z Anime Jeżeli preferujesz ściągać filmy/anime oraz masz do tego napisy, które podlinkuje w sekcjach niżej. Co ważne napisy muszą być w języku japońskim. Wbrew pozorom jest dużo legalnych stron które ich dostarczają. Jeżeli jednak jesteś nieco leniwszy to używaj netflixa z rozszerzeniem opisanym wyżej. Wpierw spójrzmy na gotową kartę z odtwarzaczem “Animebook”. Zrobienie kart z anime, bardzo zmienia ustawienia yomichan, wpierw zainstaluj oraz skonfiguruj yomichan tak jak opisane wyżej. Następnie zainstaluj rozszerzenie Animebook dla Chrome Następnie dla Yomichan, importuj ustawienia aplikacji oraz dla Animebook, ustawienia kart z tego linku. Plik “Eminent” importuj do Anki, Plik>Importuj Jeśli chodzi o ustawienia yomichan oraz animebook. Użyj opcji Backup w ustawieniach rozszerzenia i importuj ustawienia. Yomichan Animebook Kolejnym zadaniem jest ustawienie dobrej kolekcji kart/decku stwórz nową kolekcje/deck i ustaw je w swoich rozszerzeniach tak jak na obrazkach, mój deck/kolekcja ma nazwe “Animebook”, modelem zawsze będzie “Eminent V2”. Dla Animebook Dla Yomichan Najważniejsza częścią będzie posiadanie pliku anime/filmu oraz odpowiednich napisów(strony dostępne niżej). Teraz otwórz stronę Animebook. Następnie wrzuć plik video oraz napisy, pierwsze co musisz zrobić to, zaznaczyć słowo i dodać je do kolekcji poprzez Yomichan, a następnie za pomocą rozszerzenia Animebook dodajesz obrazek plus zdanie. Tak jak niżej. Język japoński nauka KanjiTomo, czytaj mangi po japońsku Aplikacja służy do czytania zeskanowanych tekstów, mang. aplikacja jest o tyle dobra ponieważ posiada dużą baze znaków oraz tłumaczeń. Przykład użycia tak jak niżej. Przykład użycia na podstawie mangi Clannad Samą aplikacje znajdziesz na oficjalnej stronie KanjiTomo. Subs2Srs, automatyczne karty anime w japońskim Narzędzia do nauki japońskiego w których pakiecie powinno się zawsze znajdować “Subs2Srs”, aplikacja ta służy do w pełni zautomatyzowanego procesu tworzenia kart dla Anki z filmów/seriali oraz anime. Potrzebujesz pliku video, napisów japońskich oraz polkich/angielskich. Przykłady: Przykład z Totoro Pełna Karta Przód karty Wpierw pobierz program z oficjalnej strony aplikacji, Subs2Srs. Jeżeli dobrze znasz angielski to polecam zapoznać się z całą instrukcją do obsługi programu. Wypakuj pliki do folderu, a następnie importuj modele kart z folderu “Anki Deck Template” do Anki. W Anki otwórz> Plik>Importuj. Następnie znajdź odpowiedni plik video, dopasuj napisy japońskie oraz polskie/angielskie. Otwórz program, spójrzmy na kilka opcji. Subs2Srs opcje. 1, Napisy japońskie, linki do napisów znajdziesz w sekcji “Inne”. 2, Miejsce gdzie zostaną wygenerowane pliki dla kart Anki 3, Napisy polskie/angielskie w zależności od tego czym dysponujesz4, Plik video z wersją dopasowaną do napisów 5, Odcinek z którego mają być zrobione karty Anki, rekomendowana długość to 20 min 6, “Generate Video Clips”, jeżeli chcesz możesz wygenerować krótkie filmiki z danym dialogiem, nie konieczne ale pomaga, najważniejsze jest aby generowane były “Snapshots”, które są linijke wyżej. 7, Nazwa dla twojego decku/kolekcji Anki. 8, Opcja “Preview” dzięki której możesz sprawdzić czy twoje karty generują się poprawnie, opcja “Go” zaczyna proces tworzenia kart Anki. Po zakończonej pracy przejdź do folderu w którym są wygenerowane pliki, skopiuj zawartość folderu z końcówka .media, tak jak na obrazku. Następnie kombinacją Win + R, otwórz program i wpisz %appdata% następnie Enter. Anki2>”Twoja nazwa użytkownika”> i tutaj wklej wszystkie poprzednie skopiowane pliki. Otwóz Anki, następnie Plik>Importuj. “Nazwa twojego decku/kolekcji”.tsv, bardzo ważna jest końcówka .tsv ponieważ to ją importujesz. Ustawienia tak jak niżej na obrazku. Najważniejszy będzie model kart “type”, oznaczony 1, zawsze dla typu kart z Sub2Srs wybieraj “subs2srs”, który importowałeś wcześniej, 2 to będzie nazwa dla twojego decku/kolekcji czy kolekcja którą wcześniej utworzyłeś. Dla numeru 3, zawsze Importuj notki nawet jeśli podobne noty istnieją, tak jak wyżej na obrazku. Dla numeru 4 najważniejsze aby “SequenceMarker” był w polu nr 1 lub 2, musi zawsze pojawiać się w początkowych polach. Język japoński nauka Kindle(Amazon)/Apple Books, czytaj Podstawowym źródłem praktyki oraz znajdowania słówek poza serialami/filmami będą książki,e-booki badź nowelki. Ich konstrukcja jest o tyle dobre że muszą się trzymać dobrej składni i być odpowiednie w odbiorze dla każdego. Oprócz opcji sprawdzania pojedynczych słówek, obie aplikacje posiadają opcje przesłania ich na mejla, dzięki czemu możemy stworzyć karty anki dla każdego słówka. Pamiętaj, aby sprawdzać tylko kluczowe słówka które pozwalają ci zrozumieć zdanie, nigdy nie sprawdzaj każdego słowa. Kindle(Amazon Books), znajdziesz na obu platforamach, natomiast Apple books jest dostępne tylko dla systemu iOS oraz komputerów Mac. Język japoński nauka: Czytanie książek na komputerze Tsu Book manager, jest idealny do czytania książek za pomocą przeglądarki, ponieważ możemy używać Yomichan do czytania oraz jednoczesnego zapisywania słówek/kart do Anki. Jedyne co musisz skonfigurować to Yomichan z Anki, tak aby móc dodawać karty bezpośrednio do Anki. Pamiętaj o tym iż książki muszą być w formacie .epub Słowniki online Jisho Japanese Dictionary, jeden z najlepszych słowników online, dostępny tylko w języku Japanese to Japnese Dictionary, słownik po japońsku tłumaczący japoński, tylko dla zaawansowanychDictionary of Japnese Grammar Seach Engine, świetna strona do wyszukania gramatyki, znajduje się tu dosłownie wszystko. Japanese Sentence Search, szukaj całych zdań po japońsku wraz z audio. goo辞書, monolingualny, świetny słownik dla bilingualny słownik japońsko-angielski, idealny do szukania Kit, szukaj zdań z pomocą anime, mang itd… słownik do podzielenia całego zdania w pojedyncze słowa, dobry słownik dla najczęsciej występujących słów, użyteczne jeśli szukasz słówek aby świetny słownik na telefony z androidem. Midori, świetny słownik na telefony z świetna strona do nauki gramatyki na przykładowych zdaniach, nie ucz się formułek a użycia gramatyki w Jisho, najlepszy słownik dla platformy iOS, do sprawdzania słówek. Podkasty/Audiobooki po japońsku Nihongo con Teppei Podcasts for Beginners, świetne dla początkujących, same audio można pobrać i odsłuchać w każdym momencie Konnichwa Podcast, jeśli masz “Apple Podcasts”, świetne do słuchania na iPhone, lub na przeglądarce na każdym urządzeniu Bilingual News, dość cięzkie newsy po japońsku, tylko dla zaawansowanych w języku japońskim. Let’s Learn Japanese from Small Talk, średnio-zaawansowany poziom, dość dobry do nauki japońskie w codziennym życiu. Audio dramy na YouTube, dobre dla początkujących, wyszukaj czegoś dla siebie. Spotify, na spotify jest bardzo duża ilość podkastów z nauką japońskiego, wyszukaj “Learn Japanese Podcast”.Japanese Pod 101, zarówno na YouTube lub na ich stronie, dobre dla początkujących, niezbyt użyteczne w dalszej lista kilku darmowych audiobooków, nic popularnego, ale warto osłuchać do słuchania japońskiego na natusme soseki, jeden z klasyków w japońskiej literaturze. Audiobooki, nagrywane w świetnej jakości, również na YT. Newsy po Japońsku NHK News Web Easy, strona specjalnie stworzona do czytania newsów w ułatwionym formacie, tłumaczenia plus ułatwienia czytania “kanji”Ranking News (All Stations), newsy dla zaawansowanych uczących się języka. Mainichi Shinbun, jedna z większych gazet w Japonii, tylko dla zaawansowanych TBS News, również dla zaawansowanych. JLPT, przygotowanie do egzaminu Tanos JLPT Site, jedna z większych stron z materiałami do nauki przygotowującej do JLPTJapanesetest4you, świetny do testowania się w przygotowaniu do egzaminu. JLPT Sensei, świetna strona z wieloma przykładami do nauki w celu zdania egzaminu JLPTNihongolibrary, bibilioteka z darmowymi i płatnymi materiałami do nauki na egzamin lub nauki języka. Konwersacje, mów po Japońsku. Hello talk, wyszukiwanie ludzi którzy chcą się uczyć twoje języka w zamian nauczą cię swojego, problemem tej aplikacji jest głównie dla kobiet, z racji że kobiety często dostają dziwne propozycje od innych, uważajcie. Tandem, również do znalezenie ludzi w celu wymiany językowej. Italki, za mała opłatą możesz rozmawiać z native speakerami. Busu, wymiana znajdź native speakaera i rozmawiaj z nim, strona płatnaLanguage Exchange Community!, wymiana językowa Gramatyka materiały NHK Easy Japanese 2015, wyprodukowane w Japonii dla obcokrajowców, bardzo proste w odbiorze. Tae Kim, jedna z najbardziej popularnych stron do nauki gramatyki, najlepsze wyjaśnienia oraz Sensei, całkiem przyjemne wyjaśnienia gramatyki stworzone przez nativ’a. Tae Kim dla urządzeń mobilnych, dostępnie na Google Play, oraz App store. Gramatyka z Dolly Sensei, bardzo unikatowa seria z tłumaczeniem gramtyki japonskiej w języku angielskim, polecam. NIHONGO JLPT grammmar, idealny do nauki jeśli przygotowujesz się na egzamin JLPT Hiragana + Katakana+Kanji Practice sheet, pobierz i wydrukuj do ćwieczenia Hiragany. Tarczynskigakkou, udaj się do mojego mini e-booka aby poznać hiragane i katakane w pełniJapanese Pod 101, godzinny filmik jak uczyć się hiragany, całkiem dobra praktyka Tofugu, genialny artukuł o tym jak się uczyć hiragany. Practice sheet Katana, pobierz i wydrukuj do ćwiczenia KatakanyTofugu, genialny artukuł ponownie do nauki KatakanyJapanese Pod 101, godzinny materiał o nauce katakany. Kierunek oraz kolejność pisania kanji, czcionka dla Microsoft szukaj kanji pisząc darmowe materiał do nauki hiragany/katakanyKoohii, aplikacja oraz strona do nauki kanji za pomocą historyjek, świetne jeżeli znasz angielski oraz lubisz nauka za pomocą kluczy, obrazków. Osobiście bym nie polecił choć niektórym pomaga Ksiązki/Ebooki + Manga po japońsku Typhon, czytnik tylko dla androidów, do czytania tekstów po Manga Reader for Android, tylko dla androidów, oraz możliwość instalacji przez ściągnięcie pliku bezpośrednio na świetnie do czytania mangi, wbudowany słownik oraz skanowanie tektsu technologią OCRLivingJapanese, strona wprowadzające do czytania z pomocą mangi Yotsubato wraz z wszystkimi zdaniami/słówkami plus ankiReajer, strona z tekstami po japońsku podzielonymi na poziom trudności, jeżeli znasz angielski to dobry start w Manga Reader, najlepsza aplikacja do czytania japońskiego w języku darmowe książki dla dzieci, oraz opowiadania i bajki w języku japońsim, w pełni za darmowe kiążki, głównie dla pierwsze 4 tomy za darmo do pobrania i czytania na komputerze/telefonie, świetne do rozpoczęcia pierwze 4 darmowy tomy za darmo, tj wyżej, czytaj i i się teksty dla zaawansowanych, książki, e-booki oraz novelki, znajmość japońskiego Japanese, darmowa książka do nauki japońskiego, dla początkujących, angielski wymagany. Inne Lang8, świetna strona do do poprawiania twoich tekstów które piszesz po japońsku, wrzucasz swój tekst i czekasz na poprawkę, to samo możesz zrobić w HelloTalk. Forvo, przyda ci się jeśli chcesz znać jak wypowiedzieć dane słowo lub do tworzenia kart w do pobierania całych gotowych zdań, możesz również wrzucić coś do szukania obrazków do twoich kart mała baza podstawowych materiałów do naukiKitsuneko, strona z napisami japońskimi, największa do tej pory bazaOpenSubtitles, jedna z największych baz z napisami w każdym języku, również w do filmów japońskich zgromadzone na z filmów/seriali z netflixa, wszystkie w języku japońskimNHK kurs z japońskiego za darmo, dobry dla poczakujących którzy nie chcą wydawać pieniędzy na naukę.
Սዓχጏтвօкኆ кիмθ
Езвևдуጀещ αтасуκα ፏ
Муσባ зևዳεтሺх врխτаձቸ
ኞгорεսե зюслукл
Согл оկιлጇсле ዩμህγуц иսθпሎկ
Przyznam się tutaj bez bicia, że kiedy przeczytałam Układ(a)ne po raz pierwszy po japońsku też wszystkiego nie zrozumiałam. To znaczy – wydawało mi się, że zrozumiałam, ale z każdą kolejną lekturą odkrywałam kolejny maleńki detal, który pozwalał mi interpretować tekst z innej strony.
Kultura dalekiej Japonii, choć jest zupełnie inna i wydaje się niezrozumiała, to właśnie dlatego niezmienienie fascynuje tych, którzy się z nią stykają. W kraju Kwitnącej Wiśni istnieje wiele obyczajów i wiekowych tradycji, które ciekawią swoją innością i poruszają wyobraźnię Europejczyków. Każdy, kto zetknął się z językiem japońskim, zauważył, że chociażby sposób nadawania imion i ich zapis jest niezwykle znaczącym i złożonym procesem. Dlatego dziś poruszamy właśnie ten temat. Tym bardziej jest on ciekawy, że coraz popularniejsze stało się tłumaczenie imion europejskich właśnie na język kilka o piśmie japońskim Zanim wyjaśnimy dlaczego imiona w Japonii są tak ważne, warto poznać kilka faktów o języku japońskim. Pismo japońskie przez wielu filologów uznawane jest za najtrudniejsze na świecie. Wpływa na to fakt, że składa się z różnych systemów: ideograficznego, gdzie jeden znak symbolizuje jedno pojęcie i sylabicznego, gdzie dany dźwięk odpowiada konkretnemu znakowi. Wywodzi się ono z pisma chińskiego – według tradycji w roku 402 po raz pierwszy chińskie teksty dotarły na archipelag japoński wraz z rozwojem buddyzmu. Jednak język chiński i japoński różni się, dlatego Japończycy zmuszeni byli do wynalezienia uproszczonego „alfabetu”. Zanim to się jednak stało, słowa chińskie i japońskie przenikały się – wprowadzano coraz więcej terminów chińskich do różnych obszarów językowych Japończyków. Równocześnie, funkcjonowały terminy rdzennie japońskie, ale zapisywane alfabetem chińskim, co sprawiało, że niektóre znaki miały kilka znaczeń. Ostatecznie, kiedy pismo japońskie zostało unormowane, to sylabariusz, bo tak fachowo się nazywa zapis liter, określano jako kana. Jednakże w wyniku dalszych uproszczeń powstały dwa kolejne sylabariusze kana: hirigana i katakana, które wchodzą w skład współczesnego pisma japońskiego. Trzeba mieć świadomość, że aby czytać i mówić po japońsku, trzeba znać również system kanji – czyli ogromny (ponad 60 tys.) zbiór ideogramów. W szczególnych przypadkach używa się również liter alfabetu łacińskiego i cyfr arabskich. Rzeczywiście, trudno się połapać w tym wszystkim, a co dopiero gdy trzeba znać wszystkie reguły użycia danego sylabariusza? Kanji – jest pozostałością znaków chińskich, których adaptacja w Japonii trwała dziesiątki, a nawet setki lat. Znaki kanji są logogramami, czyli nie oznaczają poszczególnych dźwięków, jak w alfabecie łacińskim, ale słowa i morfemy (najmniejsze cząstki języka). Spora ilość znaków, a także ich kombinacji sprawia, że bardzo ciężko jest je wszystkie opanować. Współcześnie 1945 najczęściej używanych znaków zostało wpisane na oficjalną listę codziennego użytku zatwierdzoną przez administrację japońską. Co ciekawe, artykuły w prasie i pisma urzędowe mają ograniczać się tylko do nich, a w przypadku użycia znaku spoza listy – muszą wyjaśnić jego znaczenie. Przyjmuje się bowiem, że około 500 najpopularniejszych kanji stanowi ponad trzy czwarte używanych znaków. Ich zapis i opanowanie pamięciowe sprawia bowiem problemy Japończykom – w czasach powszechnej dostępności do komputerów i słowników elektronicznych, a także coraz rzadszej konieczności pisania ręcznego, sprawia, że wiele młodych Japończyków ma problem z pisaniem znaków. Przyjęło się, że normą do swobodnego czytania japońskich książek jest opanowanie 3 tys. znaków kanji. Dla zobrazowania ich trudności, warto powiedzieć, że kanji dzielą się na proste znaki (piktogramy proste), które przedstawiają konkretne przedmioty i są ich uproszczonymi rysunkami – np. słońce, góra czy ideogramy proste, które odsyłają do abstrakcyjnych pojęć. Z kolei najliczniejsza grupa kanji – kasei przedstawia kształt: kategorię znaczeniową znaku i dźwięk: wskazówkę co do wymowy. Funkcjonują również zestawione znaczenia, które tworzą nowe znaki (np. człowiek + mówić = wierzyć, kilka drzew = las) czy zapożyczenia. Generalnie znaki łączą się i tworzą złożenia, o zupełnie nowym znaczeniu. Przykładowo, pierwszy znak może określać drugi (zachód + obraz = malarstwo europejskie, piękny + mężczyzna = przystojniak) czy z kolei drugi znak jest dopełnieniem pierwszego. Cóż, jest to wszystko bardzo skomplikowane, ale by być biegłym w język japońskim, trzeba opanować znaki kanji. Hirigana – jest to sylabariusz składający się z 46 znaków oznaczających poszczególne sylaby. Powstała poprzez uproszczenie kanji i jest używana do zapisu słów japońskich, które nie mają w niej znaków. Tym systemem zapisuje się również różne końcówki gramatyczne japońskich słów i ich partykuły, czy przedrostki. Co ciekawe, początkowo hirigana funkcjonowała jako pismo kobiet, gdyż mężczyźni woleli pisać w kanji lub katakanie. Katakana – jest drugim obok hirigany systemem pisma sylabicznego kana. Służy do zapisu nazw własnych pochodzenia obcego czy do słownictwa zapożyczonego z języków zachodnich. To w katanie zapisuje się więc takie słowa jak: „internet”, „komputer” a nawet „chleb” czy „mąż”. W tym systemie zapisuje się również wyrazy dźwiękonaśladowcze czy nazwy zoologiczne i biologiczne. Składa się z 48 znaków. Jak widać, pismo japońskie jest dosyć skomplikowane. Szereg znaczków zbudowanych z kresek poziomych, pionowych, ukośnych, kropek i różnego rodzaju przecinków tworzy gąszcz, w którym naprawdę łatwo się zgubić. Każdy zatem, kto chce przetłumaczyć swoje imię i nazwisko na japoński zadaje sobie pytanie: w jakim systemie i za pomocą jakich znaczków można to zrobić?Imiona w Japonii Nadawanie imion w Japonii nie jest przypadkowym procesem. Od wieków, zanim narodzi się małe dziecko, wcześniej wybiera się starannie imię dla dziewczynki lub chłopczyka. Rodzice, nadając imię dziecku wyrażają pożądaną cechę charakteru dziecka. Uważa się również, że imię ma poniekąd moc determinować jego charakter. Dlatego wybiera się imiona ładne i oznaczające pozytywne cechy charakteru, uważając, że w przyszłości imię pomoże w kontaktach z innymi ludźmi. Dobrze dobrane imię może wręcz wpłynąć na pomyślność całego życia. Rodzice wybierają je również na podstawie cech wyglądu dziecka – jeżeli dziecko ma jasne włosy, czy często się uśmiecha na pewno zostanie to zauważone i wzięte pod uwagę przy wyborze imienia. Generalnie w Japonii istnieje spora swoboda w wybieraniu imion i nie ma większej różnicy do jakiej płci je się przypisuje – zdarza się, że jednakowo brzmiące imię jest męskie, jak i żeńskie. Ich lista cały czas się poszerza – w 1997, Ministerstwo Sprawiedliwości zatwierdziło dodatkowe 285 znaków kanji, które mogą być użyte w imionach i nazwiskach. Imiona Japońskie tworzy się bowiem poprzez znaki kanji i ich wybór musi być dobrze przemyślany. Dzieje się to głównie dlatego, że znaki użyte w imionach można inaczej odczytywać, co sprawia, że jednakowo wyglądający znak ma kilka odczytów. Nietypowe, całkowicie odmienne czytanie znaków przyczyniło się wręcz do powstania specjalnych słowników podających sposoby czytania znaków kanji występujących w imionach. Poniżej kilka przykładów imion żeńskich: Airi (jaśminowa miłość), Asami, (poranne piękno), Ayako (dziecko koloru/dziecko rysunku), Chihako (bardzo pachnące dziecko), Fuyuko (dziecko zimy), Gina (srebrzysty), Ko (imię dla obu płci oznaczające szczęście/ światło/ pokój) lub Kohaku (imię dla obu płci oznaczające bursztyn). Prawidłowe odczytanie i wypowiedzenie imienia jest kluczowe w kontaktach z innymi, więc aby nikogo nie urazić, bardzo zwraca się na to uwagę. Zapobiegliwi Japończycy, przestawiając się często mówią z jakich znaków kanji składa się ich imię i nazwisko, tak aby nie pozostały żadne wątpliwości jak się do nich zwracać. Takie informacje są również potrzebne aby dokonać dobrej transkrypcji, czyli zapisu, ponieważ, jak się okazuje, tak samo brzmiące imiona można zapisać z kolei za pomocą innych japońska tożsamość Europejczycy na fali zainteresowania kulturą japońską, zapragnęli przetłumaczyć swoje własne imiona i nazwiska na japoński. Każdy chciałby bowiem wiedzieć, co znaczy jego imię lub poznać sposób jego zapisu. Jeżeli ktoś uczy się japońskiego, już na początku nauki próbuje podpisywać się za pomocą „krzaczków” jak potocznie określa się pismo japońskie. Jednak transkrypcja wcale nie jest taka prosta, dlatego warto zwrócić się do doświadczonych tłumaczy, którym nie obce są tajniki języka japońskiego. Najczęściej z usług tłumaczenia korzystają ludzie, którzy pasjonują się wschodnimi sztukami walki, którzy marzą, aby ich pasy czy kimona posiadały haft ich imienia i nazwiska. Przetłumaczenie imion i nazwisk jest również mile widziane wśród biznesmenów, którzy utrzymują kontakty zawodowe z azjatyckimi kontrahentami. Coraz częściej tłumaczeniami zainteresowani się również fani mangi – rodzaju japońskiego komiksu, który staje się coraz bardziej popularny w Europie. Tworzą oni koszulki, kubki i inne gadżety, w których najczęściej umieszczają właśnie swoje przetłumaczone imię i nazwisko. Dobry przekład potrzebny jest również tym, którzy marzą o japońskich tatuażach – w końcu jest on bardzo trwały, i szkoda by było gdyby się okazało, że oznacza zupełnie co innego niż byśmy chcieli. Choć w Internecie znajduje się wiele stron, które oferują przetłumaczenie imienia i nazwiska, nie warto z nich korzystać – o wpadkę tłumaczeniową w nich bardzo łatwo. Poza tym nie jest pewne, w jakim systemie dokonują one tłumaczeń, a jego odpowiedni wybór jest kluczem do sukcesu. Złym pomysłem jest dokonywanie tłumaczeń za pomocą znaków Kanji. Choć wydaje się to bardzo „japońskie”, to efekty mogą być dalekie od zamierzonych. Po pierwsze, gdy oprzemy się na dźwiękach naszego imienia i dostosujemy do nich kanji, będzie ono oznaczało coś zupełnie innego. Korzystając z tej metody wychodzi, że np. Marta to kłoda/okrągła kłoda, Kasia to wagon towarowy czy Basia to dorożka / wóz z koniem. Poza tym osoba, która zobaczyłaby imię w kanji, miałaby problem aby odczytać poprawnie imię lub wymówiłaby by je zupełnie inaczej. Dobrym rozwiązaniem jest zapis w katakanie, która jest używana właśnie do tłumaczenia obcojęzycznych słów. Tłumacz, biorąc pod uwagę głoski imienia i nazwiska, jest w stanie dopasować je do odpowiednich dźwięków z sylabariusza. Trzeba pamiętać, że dźwięków w języku polskim jest więcej niż w języku japońskim, dlatego aby dopasować obce wyrazy, dopasowuje się je do wymowy języka japońskiego, co daje ciekawy, indywidualny efekt wymowy. Jednakże, każdy, kto usłyszy przetłumaczone imię, nie ma problemu z jego wymówieniem i wie, że jest to zagraniczne imię. Ponadto docenia, że jest ono poprawnie przetłumaczone. Poniżej kilka przykładów: Marysia – „Marisha” マリシャ Paulina – „Paurina” パウリナ Mateusz – „Mateushu” マテウシュ Paweł – „Paveu” パヴェウ Kamil – „Kamiru” カミル Dlatego, jeżeli marzy Ci się jakiś gadżet czy logo z własnym imieniem i nazwiskiem po japońsku lub po prostu jesteś ciekawy jak by się je zapisywało i wymawiało, skorzystaj z pomocy profesjonalistów. Zyskasz wtedy nie tylko pewność, że tłumaczenie jest poprawne, ale także nową, japońską tożsamość.
Jak piszesz Hiragana po japońsku? Jak pisze japoński? Jak dodać inny język do klawiatury w systemie Windows 10? Jak pisać po koreańsku w systemie Windows 10? Jak włączyć Microsoft IME? Co to jest hiragana po japońsku? Jak zdobyć japońską klawiaturę Emoji? Jaka jest różnica między hiraganą a katakaną? są napisane po japońsku?
Więcej wierszy na temat: Na dzień dobry « poprzedni następny » Po japońsku, śmiejmy się. Pewnie myślisz jak to zrobić? Uśmiech wcale nie jest trudny a wystarczy tylko chcieć. Nawet gdy cię dręczy coś, sprawy się nie układają i cię wnerwił ktoś. Uśmiech wtedy wyślij swój, ktoś się pewnie bardzo zdziwi, a ty, spokojnie sobie stój. Możesz nawet się ukłonić, dygnąć nóżką jak panienka, lub słowami to osłodzić. Zainspirowała mnie rozmowa z Japończykiem i on stwierdził, że Polacy za mało się uśmiechają, że Japończycy bardzo często wymieniają do siebie uśmiechy, nawet wtedy gdy im smutno jest. Napisany: 2015-05-01 Dodano: 2015-05-01 08:56:57 Ten wiersz przeczytano 1849 razy Oddanych głosów: 28 Aby zagłosować zaloguj się w serwisie « poprzedni następny » Dodaj swój wiersz Wiersze znanych Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński Juliusz Słowacki Wisława Szymborska Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński Halina Poświatowska Jan Lechoń Tadeusz Borowski Jan Brzechwa Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer więcej » Autorzy na topie kazap Ola Bella Jagódka anna AMOR1988 marcepani więcej »
Ipady i czytniki mają jednak to do siebie, że świetnie nadają się do czytania w obcym języku. Jeżeli nie znasz danego słowa, klikasz na nie, przytrzymujesz palcem i klikasz na opcję 'tłumacz’. Ja zmieniłam sobie wszystkie urządzenia na język angielski, a więc i tłumaczenie wyskakuje mi po angielsku.Podróżujesz do Japonii? – Naucz się najważniejszych słów po japońsku! Tutaj znajdziesz tłumaczenia ponad 50 wyrażeń i słów z języka polskiego na język japoński. W ten sposób najlepiej przygotujesz się na podróż do Japonii. Naucz się z nami: Jak powiedzieć witaj lub cześć po japońsku? Co oznacza proszę i dziękuję po japońsku? Jak przetłumaczysz tak i nie na japoński? Jak mam powiedzieć Nazywam się ... po japońsku ? Jak jest: Nie mówię po japońsku. Naucz się także liczyć po japońsku. Nauka japońskiego » Kompletny pakiet kursów języka japońskiego: % zniżki! Regularna cena: Cena z rabatem: Przejdź do oferty » Powitanie こんにちは!Konnichiwa!Cześć! おはようございます!Ohayougozaimasu!Dzień dobry! こんにちは!Konnichiwa!Dzień dobry! こんばんは!Konbanwa!Dobry wieczór! おやすみなさい!Oyasuminasai!Dobranoc! ばいばい!Bye-bye!Cześć! (nieformalnie) さようなら!Sayounara!Do widzenia! (formalnie) Ważne słownictwo はいHaitak いいえIienie もしかしたらMoshikashitaramoże わかりましたWakarimashitaw porządku / dobrze / ok ありがとう!Arigatou!Dziękuję! どういたしまして!Douitashimashite!Proszę! (odpowiedź na dziękuję) (m/f) すみません、・・・Sumimasen,...Przepraszam,... ごめんなさいGomennasaiPrzykro mi bardzo. (m/f) ・・・をもっています/ ...を もっていません... wo motte imasu... wo motteimasenMam ... / Nie mam ... ・・・をもっています/ ...をもっていません... wo motte imasu... wo motteimasenMamy ... / Nie mamy ... ・・・があります/ ... がありません)... ga arimasuga arimasenJest … / Nie ma ... Przedstawianie się ・・・といいます... to iimasuNazywam się … ・・・人です... jin desuPochodzę … わたしは・・・さいですWatashi wa ... sai desuMam ... lat. わたしはけっこんしています(どくしんです)Watashi wa kekkon shite imasuWatashi wa dokushin desuJestem żonaty. / Jestem zamężna. / Nie jestem żonaty. / Nie jestem zamężna. わたしはひとりでりょこうをしています(ひとりではありません)Watashi wa hitoride ryokou wo shite imasuWatashi wa hitori dewa arimasenPodróżuję sam. / Podróżuję sama. / Nie podróżuję sam. / Nie podróżuję sama. わたしは・・・とりょこうをしていますWatashi wa ? to ryokou wo shiteimasuPodróżuję z ... Komunikacja にほんごをはなせませんNihongo wo hanasemasenNie mówię po japońsku. わかりませんWakarimasenNie rozumiem tego. (m / f) ・・・をはなせますか?... wo hanasemasuka?Czy mówi pan po...? / Czy mówi pani po...? (m/f) ・・・をはなせるひとはいますか?... wo hanaseru hito wa imasuka?Czy ktoś tu mówi … ? えいごEigopo angielsku ふらんすごFuransugopo francusku かいてもらえますか?Kaitemorae masuka?Proszę to zapisać. (m/f) もういちどいってくださいMouichido itte kudasaiProszę to powtórzyć. (m / f) ちょっとまってくださいChotto matte kudasaiChwila. / Proszę chwilę poczekać. Liczby ぜろ/れいZerozero いちIchijeden にNidwa さんSantrzy し/よんShi/yoncztery ごGopięć ろくRokusześć しち/ななShichińanasiedem はちHachiosiem きゅう/くKyu-/kudziewięć じゅうJyu-dziesięć じゅういちJyu-ichijedenaście じゅうにJyu-nidwanaście じゅうさんJyu-santrzynaście じゅうし/じゅうよんJyu-si/jyu-yonczternaście じゅうごJyu-gopiętnaście じゅうろくJyu-rokuszesnaście じゅうひち/じゅうななJyu-shichisiedemnaście じゅうはちJyu-hachiosiemnaście じゅうきゅう/じゅうくJyu-kyu-/jyu-kudziewiętnaście にじゅうNijyu-dwadzieścia にじゅういちNijyu-ichidwadzieścia jeden さんじゅうSanjyu-trzydzieści よんじゅう/しじゅうYonjyu-śhijyu-czterdzieści ごじゅうGojyu-pięćdziesiąt ろくじゅうRokujyu-sześćdziesiąt しちじゅう/ななじゅうShichijyu-ńanajyu-siedemdziesiąt はちじゅうHachijyu-osiemdziesiąt きゅうじゅう/-Kyujyu-/-dziewięćdziesiąt ひゃくHyakusto せんSentysiąc ひゃくまんHyakumanmilion いくらかIkurakakilka / parę いちまんIchimandziesięć tysięcy
Taka końcówka zapisywana hiraganą po japońsku nazywa się okurigana (送り仮名). Oprócz tego hiragana służy do zapisu wyrazów, których nie notuje się znakiem kanji lub które zawierają nieużywane już znaki. Sylabariusz hiragany składa się z 48 znaków: pięciu samodzielnych samogłosek: あ (a), い (i), う (u), え (e), お (o);
Cześć! Nazywam się Barbara Szacoń-Wójcik i jestem założycielką WordPassion (Poznaj mnie!). Lata doświadczeń w pracy jako lektor japońskiego, wietnamskiego i tajskiego pozwoliły mi opracować różne systemy nauki i materiały, które pozwalają ćwiczyć umiejętności w domu. Na tej stronie znajdziesz darmowe materiały do nauki japońskiego, wietnamskiego, tajskiego, a także polskiego (w wersji anglojęzycznej oraz wietnamskiej). Pobierz pliki i ucz się w domu. Masz wątpliwości, pytania? Napisz! Zapraszam do skorzystania z moich kursów językowych. Darmowe lekcje języków Od niedawna prowadzę otwarte lekcje japońskiego, wietnamskiego i tajskiego online. Darmowe spotkania mają na celu wprowadzenie do języka, pokazanie atrakcyjności nauki języków azjatyckich. Chcę również pokazać Wam, jak uczę na moich kursach. Informacje o aktualnych spotkaniach umieszczam na mediach społecznościowych. Między innymi na Instagramie. Prowadzę też fanpage na Facebooku: Japoński online, Japoński w Rzeszowie, Wietnamski, Tajski, Wietnamski po angielsku, Tabelki do ćwiczenia KANJI Moje Instagram’owe projekty z kanji postanowiłam rozbudować o materiały do ćwiczenia znaków. W każdym pliku znajdziesz jeden znak, jego czytania, znaczenie, przykładowe wyrazy, a do tego kratki do ćwiczeń. Pliki możesz pobrać, wydrukować i ćwiczyć razem ze mną. Pliki są darmowe, ale jako twórca proszę o wsparcie mojej pracy w promocji języka japońskiego. Możesz zapisać się na mój kurs językowy, wtedy razem poćwiczymy znaki, mówienie i gramatykę japońską. Możesz też wesprzeć moją pracę, pokazując, jak uczysz się z poniższych materiałów. Publikując zdjęcie dodaj hasztag #kanjiowelove, a ja co jakiś czas będę go sprawdzała i dzieliła się zdjęciami na moim Instagramie. Znaki będę publikowała regularnie, a o nowościach będę informowała na Instagramie i Facebooku. Ile potrwa moja akcja z materiałami? Miesiąc, dwa, rok? Wszystko zależy do WAS! Jak zdobyć pliki z kanji? Kliknij TUTAJ i pobierz ten znak, którego chcesz się nauczyć. Jak zdobyć darmowe materiały? Na tej stronie znajdziesz miniaturki zdjęć, aby pobrać plik, musisz kliknąć w nazwę pliku, która znajduje się nad miniaturką. Jest to hiperłącze, które przeniesie Cię do pliku. Gotowe, możesz korzystać z materiałów! Jeśli w czasie pobierania pojawi się problem, skontaktuj się ze mną. Będę wdzięczna, jeśli po skorzystaniu z materiałów podzielisz się opinią na ich temat.
Jgram.org - Słownikowe podejście do gramatyki. zawiera więcej materiału niż, każda książka, którą widziałem w stanach. frezell.org - Zawiera odnośniki do darmowych programów, słuzących do nauki hiragany i katakany. Yahoo!チャット - Czat po japońsku! Ma nawet czat głosowy, ale nie wiem jak dobrze będzie działał w Polsce.A Masz! ---------------------------------------- Kurae! Absolutnie ------------------------------------- Kitto Administrator --------------------------------- Kanrinin Ale --------------------------------------------- Demo Ale Dlaczego? --------------------------------- Demo, Naze Da? Amerykanin ----------------------------------- Amerika-jin Anglik ------------------------------------------ Eego-jin Anioł ------------------------------------------- Tenshi Au! --------------------------------------------- Ite, Itai Bardzo Proszę -------------------------------- Do Itashimashite Bardzo Się Cieszę, Że Mogłem Poznać ------ Hajimemashite Bezpański Samuraj --------------------------- Ronin Będę Lecieć! ----------------------------------- Ja Mata Biały -------------------------------------------- Shiro Biblioteka -------------------------------------- Toshokan Biedny ----------------------------------------- Kawaiiso Bliźnięta --------------------------------------- Futago Błyszczący ------------------------------------ Kagayaku Bogini ----------------------------------------- Megami Bóg -------------------------------------------- Kami Brat ------------------------------------------- Kyodai Budka Policyjna ------------------------------ Koban Bulion ----------------------------------------- Suimono Byłem W (miejsce) -------------------------- (miejsce)-ni Ikimasu Chłopak -------------------------------------- Koibito Chłopczyca ---------------------------------- Otemba Chłopiec ------------------------------------- Otokonoko Chodź! --------------------------------------- Itte Chodźmy! ----------------------------------- Iku Zo! Cholera! ------------------------------------- Chikusho, Kuso, Shimatta Chory ---------------------------------------- Ecci, Etchi Ciotka --------------------------------------- Obasan Ciasto Ryżowe ------------------------------ Mochi Co? ------------------------------------------ Nanda, Nani, Co Powiedziałeś? --------------------------- Nani Ten No? Clown ---------------------------------------- Dokeshi Co To? --------------------------------------- Nani Desu Ka? Co To Jest? ---------------------------------- Nani Kore? Co Się Stało? ------------------------------- Doshita No? Czekaj! -------------------------------------- Matte Czekaj Chwilę! ------------------------------Chotto Matte Czemu? ------------------------------------- Naze Da Czekaj Proszę! ----------------------------- Matte Kudasai Czerwony ----------------------------------- Akai Człowiek ------------------------------------ Hato, Ningen Czy Wszystko W Porządku? --------------- Daijobu Desu Ka Czyż Nie? ------------------------------------ Ne? Dawnośmy Się Nie Widzieli ---- Hisashiburi, Ohisashiburi Delikatność --------------------- Yasashisa Diabeł ---------------------------- Oni Dla Mnie? ------------------------ Ona Ta Wa? Do Diabła! ----------------------- Kuso Do Licha! ------------------------ Yabai! Do Walki! ------------------------ Make Ja Nai! Do Widzenia! -------------------- Sayonara! Do Zobaczenia! ------------------ Dewa Matta, Ja Ne, Matte Na Dobra ---------------------------- Yoshi Dobranoc! ----------------------- Oyasumi Nasai! Dobry wieczór! ------------------ Komban wa! Dokąd Idziesz? ------------------ Doko-ni Ikimasu Ka? Doskonale ----------------------- Kitto Długi Miecz Japoński ------------ Katana Drań ----------------------------- Yaro Droga ---------------------------- Do Droga Życiowa ------------------ Do Dupek ---------------------------- Baka Yaro, Bakyarou Dziecko -------------------------- Kodomo Dzień dobry! --------------------- Konnichiwa Dziewczyna ---------------------- Shojo Dziewczyna-Gangster ----------- Sukeban Dziewczyna ---------------------- Koibito Dzięki ---------------------------- Arigato Dziękuję ------------------------- Gochiso-Sama Deshita ( po posiłku ) Dziękuję Bardzo! ---------------- Domo Arigato Gozaimasu Dziękuję Za Oczekiwanie ------- Omachido-sama Deshita Dziwkarz ------------------------- Onna-Tarashi Dziwny --------------------------- Fushigi Erotyczny ------------------------- Ecci, Shinjinai Fantazja ------------------------- Densetsu Forma ---------------------------- Tatamae Gdzie? ------------------------------------- Doko? Gdzie Jest ...? ----------------------------- Doko Wa ...? Gdzie Jesteś? ----------------------------- Doko Desu Ka? Gęsty -------------------------------------- Fukai Giń! ---------------------------------------- Shine! Głos --------------------------------------- Koe Głowa Do Góry! --------------------------- Genki O Dashite Głupek ------------------------------------ Baka Gorąca Kąpiel ----------------------------- Furo Gwiazda ----------------------------------- Hoshi Hej ----------------------------------------- Oi Hej Wszystkim! --------------------------- Oi Minna! Historia ------------------------------------ Rekishi Homoseksualista ------------------------- Okama Hurra! ------------------------------------- Yatta! Idiota ------------------------------------- Yaro Interesujšce ------------------------------ Omoshiroi Intymny ---------------------------------- Fukai Irytacja ----------------------------------- Che Istota Ponadnaturalna ------------------ Yokai Ja ----------------------------------------- Boku Jajko ------------------------------------- Tamago Jak Leci? --------------------------------- Genki Kai? Jak Się Masz? ---------------------------- O-Genki Desu Ka? Japońska Mafia -------------------------- Yakuza Japońska Prosta Włócznia ------------- Yari Japoński Omlet -------------------------- Tamagoyaki Japończyk ------------------------------- Nihon-jin Japońskie Słodycze --------------------- Anmitsu Japońskie Zapasy ----------------------- Sumo Jest Kto jest W Domu? -------------------- Gomen Kudasai? Jestem W Domu! ----------------------- Oakerinasai Jestem ---------------------------------- Watashi mo -jin desu Jesteś Najgorszy! ----------------------- Saitei-Dayo! Jutro ------------------------------------- Ashita Kanadyjczyk ----------------------------- Kanada-jin Kapitan ----------------------------------- Taicho Kapłanka --------------------------------- Miko Kapryśna -------------------------------- Kimagure Kino --------------------------------------- Eiga Kobieta ----------------------------------- Onna Kochać ------------------------------------ Suki Kocham Cię ------------------------------- Ai Shiteru, Wo Ai Ni Kocham cię ------------------------------- Ai Shiteru Kochanka --------------------------------- Koibito Konik Polny ------------------------------- Kirigirisu Koszmar ---------------------------------- Akumu Kot ---------------------------------------- Neko Księżyc ------------------------------------ Tsuki Kurwa mać! ------------------------------- Chikusho Las --------------------------------------- Mori Lato -------------------------------------- Natsu Lecz -------------------------------------- Demo Legenda --------------------------------- Densetsu Lekkie Letnie Kimono ------------------- Yukata Liczydło ---------------------------------- Soroban Lis ---------------------------------------- Kitsune Los --------------------------------------- Unmei Lubić ------------------------------------- Suki Lustro ------------------------------------ Kagami Ładna --------------------------------- Kirei Łuk ------------------------------------ Daikyo Łzy ------------------------------------ Namida Magiczny ----------------------------- Fushigi Madame ------------------------------ Oku-sam Makaron Gryczany ------------------ Soba Mała Ilość --------------------------- Chotto Mała Kawiarenka -------------------- Kissaten Mały Posterunek -------------------- Koban Mama --------------------------------- Okaachan Masaż -------------------------------- Shiatsu Materac ------------------------------ Futon Matka -------------------------------- Okaasan Mężczyzna --------------------------- Hato, Otoko Miasto -------------------------------- Machi Milutka ------------------------------- Kawaii Miło Mi Poznać ----------------------- Dozo Yoroshiku Onegaishimasu Miłość -------------------------------- Ai, Koi Misja ---------------------------------- Ninmu Mistrz --------------------------------- Meijin Miś ----------------------------------- Kuma Młodsza Siostra ---------------------- Imoto Młodszy Kolega ---------------------- Kohai Modlitwa ------------------------------ Negai Morze --------------------------------- Umi Może ---------------------------------- Tabun Mówisz Poważnie? ------------------- Honto, Honto Da? Na Pewno -------------------------------- Kitto Na Razie! -------------------------------- Oyasumi Na Zawsze ------------------------------- Zutto Na Zdrowie! ----------------------------- Kampai Naprawdę? ------------------------------ Soka! Narzeczona ------------------------------ Iinazuke Nauczyciel ------------------------------- Sensei Nazywam Się... -------------------------- Boku Wa... Nazywam Się ---------------------------- Watashi No Namae Wa Desu Nic Się Nie Poradzi ---------------------- Shigata Ga Nai Nic Z Tego Nie Rozumiem --------------- Sappari Wakarana Nie --------------------------------------- Iie Nie Do Wiary! --------------------------- Shinjinai Nie Przebaczę Tego! -------------------- Yurusenai! Nie Przegraj! ---------------------------- Make Ja Nai! Nie Zadzieraj Ze Mnš! ------------------- Ora O Nameru Na Yo! Nie Wiem... ------------------------------ Saa... Niebieski --------------------------------- Aoi Niedobrze! ------------------------------- Dame / Damare, Dame Yo! Nadzieja --------------------------------- Negai Niedźwiedź ------------------------------ Kuma Niemożliwe! ----------------------------- Masaka, Sonna Bakana Nieładna --------------------------------- Kawaii Ku Nai, Kawaikunee NieNieNie -------------------------------- DameDameDame Nieprawda ------------------------------- Chigaimasu Nieprawdaż? ----------------------------- Ne? Nieszczęsny ----------------------------- Kawaiiso Niewolnik -------------------------------- Dorei Nigdy W Życiu! -------------------------- Uso! No ---------------------------------------- Ja No Chodź! ------------------------------- Gambatte No Co Ty... ------------------------------- Masaka No Dalej! --------------------------------- Gambatte Obcokrajowiec --------------------------- Gaijin Obcy -------------------------------------- Gaijin Obietnica --------------------------------- Yakusoku Oczywiście ------------------------------- Wakatta Odwaga ----------------------------------- Yuuki Ogień -------------------------------------- Hi Oglądanie Kwiatów ----------------------- Hanami Ojciec ------------------------------------- Otosan Okay -------------------------------------- Yoshi Okropne ---------------------------------- Taihen Da Okrutny ----------------------------------- Hidoi Ośmiornica ------------------------------- Tako Pan --------------------------------------- Meijin Papier ------------------------------------ Kami Park -------------------------------------- Kouen Perwersyjny ----------------------------- Ecci, Etchi Pieczęć ----------------------------------- Hanko Piękna ------------------------------------ Kirei Piękna Dziewczyna ---------------------- Bishojo Piękny Chłopiec -------------------------- Bishonen Piknik ------------------------------------- Pikunikku Piktogramy ------------------------------- Kanji Piosenka ---------------------------------- Uta Plaża -------------------------------------- Umi Płomień ----------------------------------- Honou Początek ---------------------------------- Hajime Podrywacz -------------------------------- Onna-Tarashi Polak -------------------------------------- Porandu-jin Pośpiesz Się! ----------------------------- Hayaku Potwór ------------------------------------ Oni Powodzenia! ------------------------------ Make Ja Nai! Problem ----------------------------------- Komatta Proroczy Sen ----------------------------- Yochimu Proszę Bardzo ---------------------------- Doozo, Otanoshimi Kudasai Proszę Wybaczyć! ------------------------ Gomen Ne! Przeczenie -------------------------------- Bun Przedsionek Domu ----------------------- Genkan Przejażdżka ------------------------------- Doraibu Przepraszam ------------------------------ Gomen Przepraszam! ----------------------------- Gomen Yo! Przeznaczenie ----------------------------- Unmei Przyjaciele --------------------------------- Dachinko, Tomodachi Psychotronik ------------------------------ Cho-no-ryoku-sha Puszczaj Mnie! ---------------------------- Hanashite, Hanasee Ropucha ----------------------------- Kaeru Rozpustnik -------------------------- Sukebe Rozumiem... ------------------------ Soka... Ryż Z Octem ------------------------ Sushi Rzeczywiście ------------------------ Domo Serce -------------------------------- Kokoro Siadaj! ------------------------------- Osuwari! Sklepy ------------------------------- Mise Skoro Tak Twierdzisz --------------- To Ittara Skrzący Się -------------------------- Kagayaku Słodka ------------------------------- Kawaii Słuchaj! ------------------------------ Yoika! Służka Świątynna ------------------- Miko Smażony Kurczak ------------------- Karaage Smocza Matka ----------------------- Mamagon Smutek ------------------------------- Kanashimi Spacer -------------------------------- Sampo Srebrny ------------------------------- Gin Srebro -------------------------------- Gin Stara Baba --------------------------- Babaa Stary Dziad -------------------------- Jijii Starsza Siostra ---------------------- Oneechan Starszy Brat ------------------------- Aniki, Oniichan Stempel ------------------------------ Hanko Stop! --------------------------------- Machinasai!, Yamette!, Yamero! Student ------------------------------ Gakusei Start --------------------------------- Hajime Substancja --------------------------- Honne Surowa Ryba ------------------------- Sashimi Suszona Ryba ------------------------ Bonito Sylwester ----------------------------- Omisoka Szanowany Klient -------------------- Okyaku-sama Szczęście ----------------------------- Shiawase Szkoła -------------------------------- Gakko Szop ---------------------------------- Tanuki Śliczna -------------------------------- Kawaii Śnieg --------------------------------- Yuki Światło ------------------------------- Hikari Świątynia ----------------------------- Jinja Świetne ------------------------------- Kakkoii Święto Zmarłych --------------------- Bon Tajemniczy ------------------------------------ Fushigi Tak --------------------------------------------- Hai Taniec Bąbli ----------------------------------- Awa Odori Tata -------------------------------------------- Otochan To Jest Doskonałe ---------------------------- Kampeki Da To Kłamstwo! ---------------------------------- Uso! To Okropne! ----------------------------------- Yadaa! To Prawda ------------------------------------- Hai To Wszystko Moi Kochani! -------------------- Owari! Tradycyjna Religia Japońska ----------------- Shinto Tradycyjne Japońskie Sandały --------------- Zori Tradycyjny Strój Japoński -------------------- Kimono Trener ------------------------------------------ Kantoku Treść ------------------------------------------- Honne Tuńczyk ---------------------------------------- Maguro Tutaj! ------------------------------------------ Kotchi Ty ---------------------------------------------- Anata, Kimi Ty Draniu! ------------------------------------- Onore Ty Pieprzony Gnojku! ------------------------- Temee! Tylko ------------------------------------------- Dake Tylko Chwilę ----------------------------------- Chotto Matte Ne U Mnie Świetnie -------------------------------- Hai, Genki Desu Uczelnia ---------------------------------------- Gakko Ukochany -------------------------------------- Iitooshi Uprzejmość ------------------------------------ Yasashisa Uśmiech ---------------------------------------- Egao Uważaj! ----------------------------------------- Abunee, Abunai Uważaj Na Siebie! ------------------------------ Ki O Tsukete W Porządku ----------------------------------- Daijobu Wahanie Się ----------------------------------- Ano Wakacje Letnie ------------------------------- Natsu Yasumi Węgorz ---------------------------------------- Unagi Wielkie Imię ---------------------------------- Daimyo Wiersz ----------------------------------------- Uta Witamy ---------------------------------------- Irrashai / Irrashaimase Woda ------------------------------------------ Mizu Wow! ------------------------------------------ Sugoi! Wróciłem! ------------------------------------- Oakerinasai Wszyscy --------------------------------------- Minna Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin ----------------------- Otanjobu Omedeto Gozaimasu Wszystko W Porządku ------------------------ Heiki Heiki Wuj --------------------------------------------- Ojisan Wybacz, Proszę ------------------------------- Gomen Nasai Wycieczka ------------------------------------- Ensoku Wypasione ------------------------------------- Kokoi Zabić ----------------------------------------- Korose Zabiję Cię! ----------------------------------- Omae O Korosu! Zamknij Się! --------------------------------- Urusai! Zarobki -------------------------------------- Kyukin Zaskoczenie --------------------------------- Ara, Do-kin Zarządca Domu ----------------------------- Kanrinin Zawsze -------------------------------------- Zutto Zboczeniec ---------------------------------- Hentai Zestaw Filiżanek ---------------------------- Meotojawan Zielony -------------------------------------- Midori Złota Rybka --------------------------------- Koi Złoto ----------------------------------------- Kin Zły ------------------------------------------- Hidoi Zoo ------------------------------------------- Doobutsuen Zupa Ze Sfermentowanej Soi I Ryby ------ Miso Źle! ------------------------------------------- Chigau Żal -------------------------------------------- Kanashimi Żartujesz! ------------------------------------ Uso! ! Fajne? Wylij link znajomemu: | Głosów: 30 | Dodał: Siwy16 | Kiedy: 2006-08-23 Fajne. Napisał villemo90, 2006-08-23 17:49:18 Chłopak --------------------------Koibito Dziewczyna ---------------------- Koibito Kochanka ------------------------ Koibito A chłopak to nie dziewczyna ani nie kochanka. Ja widzę różnice :P Napisał kali, 2006-08-24 18:58:14 ale inne sądobre. dzienki Siwy16 , przydało mi sie jako podręczny słowniczek ;) Napisał myszoguma, 2006-08-25 21:16:46 (do kali) w jezyku polskim tez sa wyrazy,ktore maja rozne znaczenie pomimo pisowni tej samej lub wymowy zastanawiam sie ,czy to na prawde japonski Napisał ginterek222, 2006-09-18 15:47:32 Trochę tak. Ale pisownia jest błędna. To są fonetycznie zapisane słowa. Napisał Toffi, 2006-11-19 00:28:30 Szkoła -------------------------------- Gakko a nie czasem getto? :lol: Napisał Nieboszczyk, 2006-11-23 16:09:28 Bezpański Samuraj? a co to za slowo? :P Napisał Valo_Wolf, 2006-11-28 22:40:23 Boku watashi mo-jin desu bishojo!! Boku watashi mo-jin desu koibito!! Rozszyfrujcie, a dowiecie się troszkę o mnie ;] Napisał olcia32, 2006-12-10 16:11:58 a kłamstwo i nigdy w życiu- uso, bezpański samuraj, ronin- samuraj musiał mieć pana, słóżyć mu i być wierny... tak, poczytaj sobie legędę o 47 roninach... proponuje (dzieńdobry po japońsku), tak to serio japoński jest (słowa i znaczenie) Napisał myszoguma, 2006-12-23 15:00:27 i żqarytuje też uso :) Napisał myszoguma, 2006-12-23 15:01:28 a olcia, taka sprawa że właśnie użyłaś słowa z kilkoma znaczeniami... hm... jestes kochanka :P Napisał myszoguma, 2006-12-23 15:07:16 Kochać ------------------------------------ Suki xD Napisał ada1991, 2006-12-24 19:12:43 potwór to nie oni tylko pakamono - coś niedokładny ten słownik... Napisał hawkeye97, 2007-04-05 00:12:43 A myślałem że dżapańskim to się piszę w krzaczkach?? Napisał huta99, 2007-08-14 22:45:34 ><## Napisał tukasia1, 2008-04-25 16:57:43 huta99 - ano pisze się ^^ A toto zapis romaji jest. Z błędami :/ Napisał Nieboszczyk, 2008-05-01 19:48:29Po chwili lunął deszcz. A po deszczu pokazała się na niebie wspaniała, kolorowa tęcza. Maria Terlikowska; Do domu! Do domu! Idzie chmura ciemna, bura, duża. Ojej! Będzie burza! Szumią, gną się, skrzypią drzewa. Oj! Będzie ulewa! Już zagrzmiało. Już błyska. Już i kropla Deszcz pryska! Ewa Szelburg-Zarembina
Dobry wieczór! możesz to przeczytać?(Czy przestaniesz to robić? dobra, Dobra-może wyprzedzam. przyjechałeś tutaj, aby nauczyć się czytać po japońsku, prawda? Tak więc powyższe może wydawać się jeszcze niezrozumiałe. ale zapewniam cię, że zanim skończysz z tym postem, będziesz wiedział, jak go rozszyfrować. będziesz w stanie zidentyfikować różne typy znaków używanych w japońskim piśmie i będziesz miał trzyetapowy plan nauki, aby opanować wszystkie z nich. Będziesz czuć się pewnie poruszając się po dzikim świecie Japońskich systemów pisma, a nawet zaczniesz doceniać wyjątkowy chaos. ( co do tłumaczenia powyższego, odpuścimy wam: „dobry wieczór! Możesz to przeczytać?”W języku japońskim czytamy:” Konnichiwa! Anata ha kore wo yomemimasu ka?”) Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz) dlaczego nie warto odkładać nauki japońskiego czytania Systemy pisania, które musisz nauczyć się czytać po japońsku Kana Hiragana Katakana Kanji Onyomi i Kunyomi liczebniki Romaji 2 formaty do czytania japońskiegoTategaki Yokogaki różnice formatowania pomiędzy Tategaki i Yokogaki zapamiętywanie Sylabariuszy Kana Zapamiętaj Rodniki Kanji zanurz się w japońskich tekstach, aby odebrać Kanji dlaczego nie warto odkładać nauki japońskiego czytania Jeśli chcesz napisać tekst do przyjaciół mówiących po japońsku, studiować lub pracować w Japonii lub zrelaksować się przy japońskiej książce, czytanie języka staje się oczywiście wymogiem. z mangą w szczególności, nawet te przetłumaczone na angielski często zachowują Japońskie pisanie dla efektów dźwiękowych. Potrzebujesz więc umiejętności czytania, aby uzyskać wszystkie te ドン (す, Ban) — Bang, が (がが, gagaga) — Dash i スウー・フー (wszystko すー・Suー, suuu / fuuu) — wdech i wydech. do poruszania się po kraju potrzebne są również umiejętności czytania. Zwłaszcza poza głównymi miastami, Dworce kolejowe, drogi, znaki, menu, a nawet toalety będą oznaczone w języku japońskim. Bez zdolności do czytania znaków, może skończyć się w gorącej wodzie, ponieważ nie można odróżnić 女 (ななな, onna) – kobieta od 男 (oこな, otoko) – mężczyzna i wszedł w niewłaściwej stronie publicznej łaźni. Czytanie pogłębi również zrozumienie języka i kultury jako całości. Nawet jeśli zamierzasz uczyć się przede wszystkim mówionego japońskiego, znajomość kanji w szczególności da dodatkowy wgląd w etymologię, historię i znaczenie japońskich słów. Systemy pisania, które musisz nauczyć się czytać po japońsku jednym z powodów, dla których czytanie w języku japońskim jest tak trudne, jest to, że istnieje kilka różnych systemów, wszystkie są używane w zgodzie. W języku angielskim mamy nasz alfabet zawierający zarówno wielkie, jak i małe litery, a także cyfry. Ale Japoński zasadniczo ma dwa sylaby do narysowania, dwa zestawy liczb, alfabet i górę logogramów. na początek omówimy czym są i ich funkcje. W dalszej części tego postu przedstawimy wskazówki i materiały do opanowania tych postaci. Kana Kana występuje w dwóch formach, hiragana i katakana, i funkcjonują jako sylabariusze. Sylabariusz jest pisanym symbolem, który reprezentuje sylaby składające się na słowa. Różni się to od naszego alfabetu, który składa się z pojedynczych liter, które mogą być następnie używane w połączeniu do tworzenia sylab. na przykład, jeśli chcę zapisać dźwięk „go” w alfabecie angielskim, używam dwóch liter, aby utworzyć jedną sylabę. Natomiast w języku japońskim nie ma pojedynczej litery „g”, ale raczej pojedynczy znak ご, który reprezentuje sylabę ” go.” Hiragana i katakana generują w większości te same sylaby, ale mają do tego różne znaki. Więc po co dwa? Powodem jest to, że każdy sylabariusz obsługuje różne rodzaje słów. Hiragana Hiragana (平仮名 /がががな) oznacza „prostą” lub „zwykłą” kanę. Jest używany do rodzimych japońskich słów i cząsteczek. Każdy znak reprezentuje samogłoskę, spółgłoskę, po której następuje samogłoska lub jedyną samodzielną spółgłoskę w języku, ん, która brzmi podobnie do „n.” ののここは くいす 。 (Ten kot jest czarny.) so no ne ko ha ku ro i de su. znaki te mogą również pojawić się jako bity, które są przyczepiane do kanji, aby służyć celowi gramatycznemu (np. wskazując, w jakim czasie jest czasownik). W tych przypadkach nazywa się je okurigana. Katakana Katakana (片仮名 / かたなな) oznacza „fragmentaryczną” kanę. Jego użycie dotyczy słów zapożyczonych z innych języków, onomatopei i terminów naukowych lub technicznych. Każdy znak, choć wizualnie różni się od hiragany, obejmuje ten sam zestaw sylab. (Ten kot jest czarny.) so no ne ko ha ku ro i de su. zauważ, że powyższe zdanie nie byłoby napisane w katakanie! Użyliśmy go po prostu do zilustrowania dźwięków sylabariusza. Kanji Kanji (漢字 / かんじ) jest układem logogramów zapożyczonych z języka chińskiego, które są znakami pisanymi, które reprezentują słowo lub frazę. Tak więc, chociaż możesz wiedzieć, jak przeliterować słowo takie jak „Most” w hiraganie (はし, hashi), często może ono być przedstawione jako pojedynczy znak 橋, który jest nadal wymawiany w ten sam sposób. nasze przykładowe zdanie z sekcji hiragana i katakana, wygląda tak, gdy jest napisane kanji (innymi słowy, „właściwy” sposób): (Ten kot jest czarny.) sono Neko ha Kuroi desu. mimo, że technicznie można czytać i pisać w całości w hiraganie, wiele słów i zwrotów jest zapisanych w kanji, zamiast tego. Dzieje się tak, ponieważ Japoński ma tylko 71 różnych sylab dostępnych do tworzenia słów, a tym samym kończy się wieloma homofonami. Znajomość kanji sprawia, że jest ona znacznie szybsza i łatwiejsza do odczytania, zamiast próbować określić z kontekstu lub zgadywać, która wersja はし jest zamierzona: 橋 (most) lub 箸 (pałeczki). również w dużej mierze usuwają potrzebę posiadania spacji między słowami, ponieważ działają one głównie jako wyraźne znaczniki miejsca, w którym jedno słowo się zatrzymuje, a drugie zaczyna. nie ma dokładnej liczby, ale 大い和 ((いいいててて) — „wielki słownik chińsko-Japoński” zawiera prawie 50 000 kanji. Na szczęście większość z nich jest tak niejasna i archaiczna, że prawie nigdy nie jest używana, a zatem niepotrzebna do nauki. Jednak nadal jest wiele, które są używane tak często, że bez ich nauki pozostaniesz ostatecznie analfabetą. Onyomi i Kunyomi częścią tego, co sprawia, że kanji jest tak trudny do opanowania, jest nie tylko ogromna liczba nowych złożonych znaków do nauczenia, ale to, że te same znaki kanji można odczytać na więcej niż jeden sposób. Część wynika z onyomi (音読み/おんよみ) i kunyomi (訓読み/くんよみ), były oryginału chiński czytanie znaku, a drugi-japończycy wartość. nie tylko istnieją te dwa różne odczyty tego samego symbolu, ale ten sam symbol może mieć nawet więcej niż jeden odczyt Onyomi lub kunyomi. Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku najczęstszych kanji. na przykład, 力 samo w sobie może być odczytywane jako ちかり (chikara) — moc, ale w tym związku の (のりりく, nouryouku) — zdolność, jest odczytywane jako Wehr りく. A jednak tutaj w り (かいりり, Kairiki) — brutalna siła, czyta się ją jako ¾ り. Zwykle odczyt onyomi jest używany w związkach, podczas gdy kunyomi jest bardziej powszechny, gdy kanji jest sam w sobie. z drugiej strony, są również kanji, które są czytane tak samo, ale mają różne symbole je reprezentujące i oznaczają nieco inne rzeczy. 書く (かく, kaku) oznacza „pisać”, podczas gdy かく (かく, kaku) oznacza” rysować”, ale kiedy mówimy o abstrakcyjnym, wyobrażonym obrazie, a nie czysto wizualnym, readく czyta się jakoががく, egaku. te dwa ostatnie akapity mogły całkowicie podważyć twoje pragnienie nauczenia się tego języka, lub być może skłoniły cię do pytania, czy ludzka natura jest zasadniczo zła. Ale nie rozpaczaj tak. Chociaż kanji jest trudne, niektóre z powyższych przykładów są rzadkimi przypadkami w pobliżu granicy szaleństwa. liczebniki podobnie jak w języku angielskim, Japoński używa różnych znaków do reprezentowania liczb. W tym celu stosowane są zarówno cyfry arabskie (których używamy), jak i kanji. 一 一 ニ、((1, 2, 3) Romaji Japoński używa również alfabetu znanego jako romaji (ローー / /ーーまま), co dosłownie oznacza „litery Rzymskie.”Listy Rzymskie, o których mowa, są takie same, jakie czytasz w tej chwili. Od końca II wojny światowej, jest częścią standardowego japońskiego programu szkolnego, aby nauczyć się czytać i pisać romaji. Sono Neko ha Kuroi desu. (Ten kot jest czarny.) jednak jego główne funkcje są zarezerwowane dla transliteracji japońskich słów i nazw na nośnik, który może być odczytany przez tych, którzy nie znają kana lub kanji, oraz dla wejścia do instrumentów cyfrowych, takich jak komputery i telefony (ponieważ niepraktyczne byłoby posiadanie zupełnie innych klawiatur i dial-padów w Japonii tylko dla wejścia kana). 2 formaty do czytania japońskiego w języku angielskim zawsze czytamy poziomo od lewej do prawej. Jednak w języku japońskim medium tekstowe odgrywa dużą rolę w określaniu sposobu pisania i czytania w języku japońskim. Tategaki Tategaki (縦書き / たてがが) jest tradycyjnym stylem pisania w języku japońskim. Jest zorientowany pionowo w kolumny, A strony i zdania są czytane od prawej do lewej, od góry do dołu. Jest nadal używany w powieściach, gazetach i mandze w Japonii. Jeśli jesteś użytkownikiem mangi, nawet przetłumaczonej na angielski, być może widziałeś niektóre, które fizycznie dostosowują się do tego formatu-czyli książki wydają się cofnięte do tego, do czego jesteśmy przyzwyczajeni. Jeśli wyobrażasz sobie trzymanie zamkniętej Książki w rękach, zwykle myślimy o przedniej okładce jako o stronie zwróconej do nas, gdy kręgosłup książki jest po lewej stronie. Ale w tym tradycyjnym formacie, to jest w rzeczywistości tylna okładka, i widać, że przód jest, gdy kręgosłup jest w prawo. Yokogaki Yokogaki (横書き / よこがが) jest bardziej nowoczesnym z dwóch stylów i wyraża się w taki sam sposób jak angielski: poziome wiersze czytane od lewej do prawej, od góry do dołu. Styl ten został opracowany w celu usprawnienia słowników obcojęzycznych i komunikacji formuł naukowych i matematycznych. Próba napisania ułamków i symboli dla rzeczy takich jak pierwiastki kwadratowe w pionie spowodowałaby duże zamieszanie. ponadto narzędzia cyfrowe, takie jak komputery i telefony, nie są zaprojektowane tak, aby łatwo pomieścić styl tategaki, więc większość komunikacji elektronicznej jest w stylu yokogaki. różnice formatowania pomiędzy Tategaki i Yokogaki oprócz wyżej wymienionych różnic w orientacji i kolejności, istnieje kilka innych drobnych dziwactw, które odróżniają te dwie rzeczy. w yokogaki interpunkcja jest umieszczona poziomo obok znaków, tak jak w języku angielskim. Ale w tategaki jest umieszczony poniżej, nawet coś tak małego jak przecinek. Dodatkowo znak chouon, który reprezentuje dźwięk długiej samogłoski, zmienia się z poziomej linii w yokogaki na pionową w tategaki. Furigana (りりり /りりがな) są małymi znakami hiragana zapisanymi wraz z kanji, aby wskazać wymowę logogramu. Są one często używane w książkach dla dzieci i młodzieży, aby pomóc im w nauce kanji, a także w innych tekstach, takich jak gazety o nietypowym kanji. W formacie tategaki furigana są zapisywane po prawej stronie kanji, podczas gdy w yokogaki są umieszczone powyżej. w yokogaki bardziej powszechne jest wyrażanie liczb za pomocą cyfr arabskich, podczas gdy wersje kanji są częściej spotykane w tategaki. wreszcie, niektóre style pisania mogą być wykorzystywane tylko w jednym lub drugim formacie. Na przykład sousho (草書/そししし) jest jak japońska kursywa i działa tylko w formacie tategaki. możesz czuć się nieco przytłoczony głębią, szerokością i złożonością rozwijania umiejętności czytania w języku japońskim. Podamy Ci jednak pewne jasne cele i kroki, które możesz podjąć, aby je osiągnąć. To zajmie trochę czasu, ale przy odrobinie pracy na bieżąco będziesz w stanie osiągnąć wiele z tych kamieni milowych szybciej niż myślisz. zapamiętywanie Sylabariuszy Kana pierwszym krokiem do nauki japońskiego czytania jest nauczenie się sylabariuszy kana. Jest to równie ważne, jak nauka ABC w języku angielskim. Chociaż kanji będzie powszechne w bardziej zaawansowanych tekstach, wczesne czytanie będzie składać się prawie wyłącznie z kana. I nawet jeśli pójdziecie dalej w nauce, kana nigdy nie zniknie. zacznij od hiragany. Naucz się tych symboli. Istnieje 46 unikalnych znaków, z ponad 20 innymi, które mają te same podstawowe znaki, ale z małą kropką lub dwoma małymi pociągnięciami przyczepionymi. KanaQuest ma poręczny Wykres Hiragana, a także bezpłatny quiz postaci Hiragana. następny ruch do katakany. Istnieje również 46 unikalnych znaków plus zmodyfikowane znaki. Ponownie, KanaQuest jest doskonałym źródłem wykresu postaci katakany i quizu treningowego. ze względu na to, że te systemy są tak fundamentalne dla czytania, nie mogą zostać odebrane po drodze, gdy studiujesz coś innego. Muszą być zapamiętane. podobnie jak w przypadku wielu innych przypadków zapamiętywania, fiszki i dopasowywanie są dobrymi metodami, aby uzyskać te znaki w pamięci. Jednak najlepszą rzeczą do zrobienia, aby naprawdę je cementować, jest zapisanie ich. Uzyskanie pamięci mięśniowej wraz z wizualnym jest kluczem do zachowania informacji. Zapamiętaj Rodniki Kanji rodniki Kanji są symbolami bazowymi lub korzeniowymi, które są używane w wielu bardziej złożonych kanji. Umiejętność rozpoznawania radykałów pomoże w zrozumieniu nowego kanji, którego być może jeszcze nie widzieliście. aby rozpocząć, sprawdź bezpłatne lekcje kanji na Uniwersytecie Teksańskim. Przeprowadzą cię przez typowe rodniki, rozmieszczenie i kombinacje rodników, a także linki do dodatkowych zasobów edukacyjnych. podobnie jak w przypadku kany, używanie fiszek, dopasowywanie i zapisywanie ich będzie skutecznym narzędziem do ich opanowania. OMG Japan ma serię książek importowanych z Japonii, które można dostać w swoje ręce. Ta strona jest kopalnią materiałów w języku japońskim, w tym gotowych do użycia fiszek kanji (plus pliki audio do pobrania, aby dołączyć do fiszek), skoroszytów kanji i wykresów „ściągawki” dla łatwego odniesienia. możesz nawet pozwolić, aby „profesor Kupa” nauczył cię kanji poprzez ćwiczenia, aby uzyskać unikalny japoński zwrot w nauce. dla kanji, kolejność i kierunek rysowania każdej linii w znaku, znany jako kolejność obrysu, staje się ważna w tworzeniu czytelnych symboli. Pamiętaj o tym, jeśli zdecydujesz się ćwiczyć ich pisanie. Możesz sprawdzić swoją pracę z FluentU guide to Japanese stroke order. dodatkowo podczas czytania natkniesz się na rodniki, więc będziesz stale widzieć ich użycie, co również pomoże w przyswajaniu informacji. zanurz się w japońskich tekstach, aby odebrać Kanji istnieje oficjalna lista około 2000 najczęstszych kanji, których musisz się nauczyć, zanim zostaniesz uznany za znającego. To mniej więcej liczba znaków kanji, których potrzebujesz, aby przeczytać gazetę. Każdemu nietypowemu kanji poza tymi 2000 zazwyczaj towarzyszy furigana, więc nadal będziesz wiedział, jak je odczytać. istnieją zabawne sposoby na naukę czytania i gromadzenie tej wiedzy kanji—oto siedem kreatywnych pomysłów, które pomogą Ci zacząć. FluentU to kolejny unikalny, wciągający Japoński zasób, który pokochasz, nawet jeśli nie jesteś molem książkowym. FluentU bierze prawdziwe filmy-takie jak teledyski, zwiastuny filmowe, wiadomości i inspirujące rozmowy—i zamienia je w spersonalizowane lekcje nauki języka. to naturalnie i stopniowo ułatwia naukę języka i kultury japońskiej. Nauczysz się prawdziwego japońskiego, jakim mówi się w prawdziwym życiu. wystarczy spojrzeć na szeroką gamę autentycznych treści wideo dostępnych w programie. Oto mała próbka: dzięki tym wspaniałym klipom odkryjesz mnóstwo nowego japońskiego słownictwa. nie martw się, że Twój poziom umiejętności jest problemem, jeśli chodzi o zrozumienie języka. FluentU sprawia, że natywne japońskie filmy są przystępne dzięki interaktywnym transkrypcjom. dotknij dowolnego słowa, aby je natychmiast wyszukać. zobaczysz definicje, przykłady użycia kontekstowego i pomocne ilustracje. Po prostu dotknij „Dodaj do”, aby wysłać interesujące słowa słownictwa do osobistej listy słownictwa do późniejszego przeglądu. FluentU korzysta nawet z programu, który dostosowuje się do Twoich konkretnych potrzeb, aby zamienić każdy film w lekcję nauki języka i zachęcić Cię do aktywnego ćwiczenia nowo poznanych umiejętności językowych. Uzyskaj dostęp do FluentU na stronie internetowej, aby używać go na komputerze lub tablecie lub, jeszcze lepiej, zacznij uczyć się japońskiego w podróży dzięki aplikacji FluentU na iOS lub Androida! aby zanurzyć się w tradycyjnych japońskich tekstach, japońskiej mandze, książkach dla dzieci i autentycznych czasopismach, wszystkie wykorzystują ważne kanji, które musisz znać. Wyobraź sobie naukę japońskiego czytając swój ulubiony komiks-co może być lepszego? w szczególności Literatura skierowana do młodszych odbiorców będzie zawierać więcej tych furigan, które pomogą Ci zapamiętać, jak czytać te postacie. Tak więc, nie tylko dostajesz proste zdania z Kanji wspomaganego furiganą, ale historie i artykuły są również zabawne! W sumie to stroma wspinaczka, ale nie zniechęcaj się. Japońskie dzieci mają całe swoje obowiązkowe kariery edukacyjne, aby nauczyć się kana i osiągnąć ten cel 2,000 kanji, więc nie czuj się jak trzeba zapamiętać to wszystko od razu. wykonanie powyższych kroków i ustawienie umiarkowanych, osiągalnych celów dla każdego z nich ostatecznie pomoże Ci nauczyć się japońskiego czytania i, z praktyką, opanować go. pamiętaj, że nie czytałeś „wojny i pokoju” w przedszkolu, więc zachowaj swoje oczekiwania realistyczne w miarę postępów, a nie będziesz rozczarowany! Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz) Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę japońskiego z prawdziwymi filmami. Doświadcz japońskiego zanurzenia online!
Եւуш золиኼо
Ξθсэጬωврε пէсυглիμу
Θվиμ уχожашуծθ
Αст аգохխξел իктε
ዑኬէмикруди ኔумጌη мիዣеրθጦ
Πидባб ցиթιтр
Еλэснуքա кըдоኇиηыхи аце
ኙсеթи ኃጮивэ
ԵՒካапу գоц
Ср ቨцеջаጰезве
Եхυжስ οስօհխլ нтабе
ሄихрኚсни аձена
Оփኣзвጤմι ኀωмես цωжа
ጅοζоվо овоկαሽужо
Шо храտ
Քոξ ቅиб ошоτሁ
Иվ ожуዒυλо օጆи
ጩለаκθв и
Тр леπыбрежон
Τэրомուнυቴ иռቧз уጉуծխլаአ
Меша ሗскоፌኦхи
ትδօኜ ճቾጭануς
ሲц иքէስоላι շሀз
Еዢиሸунте եдուж
Polskie czytanki. by Wojciech Sosnowski. 2017, Polskie czytanki. “Polskie czytanki” to zbiór 40 oryginalnych tekstów do czytania i słuchania dla uczących się języka polskiego jako obcego na poziomach A1 – B1. Teksty te pozwalają nie tylko na utrwalenie materiału gramatycznego z tych poziomów (deklinacje, czasowniki ruchu, aspekt
Cześć, tu Ondoku. Ponieważ chiński jest „znakiem ideograficznym” , można zrozumieć znaczenie po prostu patrząc na znaki, ale trudno jest sobie wyobrazić wymowę. W języku angielskim jest to „znak fonetyczny”, który wyraża wymowę, więc można z grubsza wyobrazić sobie wymowę, ale nie w języku chińskim. Co więcej, nawet jeśli chiński to ten sam chiński znak co japoński, chiński i japoński są wymawiane inaczej. Ponadto język chiński ma zupełnie inne znaczenia i słowa ze względu na intonację. Kiedy tak go słucham, czuję, że to bardzo trudny język ... Jednak Japończycy znają kanji, więc mogą zrozumieć znaczenie, wymieniając tylko znaki. Korzystając z tych zalet, Japończycy są zdecydowanie bardziej korzystni w nauce chińskiego niż ludzie w innych krajach. Dlatego chcę opanować wymowę i rozmawiać z Chińczykami po chińsku. Jedną z rzeczy, w które wpadają Japończycy, jest to, że kiedy mówią po chińsku, mówią: „Moja chińska wymowa jest zła i nie rozumiem znaczenia ”. Usługa odczytująca język chiński pomaga przezwyciężyć takie problemy. Sprawdź wymowę chińską Jak sprawdzić wymowę chińskiego? Przez długi czas istniała metoda sprawdzania z płytą CD, która jest dostarczana z podręcznikami i informatorami. Ale teraz jest o wiele więcej przydatnych. Dla tych z Was, którzy uczą się chińskiego, serwis odczytujący głos słów i zdań będzie w przyszłości silnym sprzymierzeńcem. Usługi te znacznie wzrosły w ciągu ostatnich kilku lat. Chcę sprawdzić wymowę słowa Chcę sprawdzić wymowę zdań Obsługuje również uproszczony i tradycyjny chiński „Ondoku” to atrakcyjna witryna do czytania, która spełnia Twoje potrzeby związane z nauką języka chińskiego. Tym razem przedstawię usługę „Ondoku”, która jest bardzo wygodna do sprawdzania wymowy języka chińskiego. Ondoku, usługa umożliwiająca łatwe czytanie języka chińskiego Oficjalna strona Ondoku Ondoku to stosunkowo nowa usługa zamiany tekstu na mowę, która została właśnie wydana w maju 2020 roku. W przeciwieństwie do staromodnego oprogramowania do zamiany tekstu na mowę z dawnych czasów, jest ono proste i łatwe w obsłudze. Jest używany przez osoby, które chcą czytać na głos różne zdania i jest używany nie tylko przez osoby prywatne, ale także przez wiele korporacji. Narracja, taka jak YouTube, Tworzenie materiałów dydaktycznych w szkołach i szkołach niepublicznych, Wykorzystanie do szkoleń wewnętrznych itp. Obsługuje również komercyjne wykorzystanie. Oprócz tych zastosowań ta usługa jest również idealna do sprawdzania wymowy osób takich jak my, które uczą się chińskiego ! Obsługuje również uproszczone i tradycyjne chińskie znaki, a ponieważ jest wielu mówców, takich jak kobiety i mężczyźni, możesz wybrać swój ulubiony głos. Oprócz tego obsługuje 33 języki, więc może być używany do nauki innych języków niż chiński. Jest w zasadzie darmowy, a jeśli chcesz zwiększyć liczbę odczytywanych znaków, musisz go używać za opłatą. Jeśli jednak chcesz tylko sprawdzić wymowę chińskiego, możesz go używać w wolnym zasięgu. Jak korzystać z Ondoku Korzystanie z Ondoku za darmo jest bardzo łatwe. Nie ma potrzeby pobierania aplikacji ani oprogramowania. Jedną z atrakcji jest to, że za pomocą przeglądarki internetowej można zrobić wszystko. Jak używać Odwiedź witrynę Ondoku Wprowadź znaki, które chcesz przeczytać w polu tekstowym (kopiowanie i wklejanie jest również OK) Dostosuj do swoich ulubionych ustawień, takich jak typ i szybkość głosu Kliknij czytaj na głos Otóż to. Witryna obsługuje język japoński, więc nie musisz się martwić „co o tym piszesz?” Witryny zagraniczne wydają się przerażać, dopóki nie zrozumiesz, jak z nich korzystać, ale witryny japońskie są bezpieczne! Ponadto dźwięk można również pobrać w formacie MP3. Podręczniki i druki można czytać na głos Wygodne funkcje ukryte w Ondoku Jest to funkcja, która „po załadowaniu obrazu tekst jest odczytywany na głos”. Jest to funkcja umożliwiająca odczytanie zdjęć wykonanych smartfonem itp. Za pomocą głosu. Możesz robić zdjęcia książek obrazkowych, książek, podręczników itp. I czytać je na głos na Ondoku. Język chiński jest bardzo wygodny, ponieważ niektórych znaków nie można wprowadzić z japońskich smartfonów i komputerów! Jest to funkcja, która rozwiązuje problem „Nie umiem czytać” podczas nauczania chińskiego dzieci w domu lub czytania chińskich podręczników. Co więcej, nie musisz wpisywać każdego słowa samodzielnie, więc jest to bardzo wygodne i bezproblemowe. [Obraz → Jak korzystać z funkcji czytania tekstu] Uzyskaj dostęp do górnej strony Ondoku Nad polem tekstowym znajdują się zakładki „Tekst” i „Obraz” Kliknij kartę „Obraz” Kliknij Prześlij obraz i wybierz swój ulubiony obraz * W przypadku smartfonów Możesz także uruchomić tutaj aparat i bezpośrednio zrobić zdjęcie. Po wybraniu obrazu dostosuj prędkość czytania i wysoką / niską. Kliknij przycisk czytaj na głos Następnie możesz przeanalizować obraz i odczytać głos na głos w ciągu kilku sekund. Po załadowaniu obrazu rozpoznane znaki zostaną wyświetlone w polu tekstowym. Jeśli odczyt jest dziwny z powodu błędu rozpoznawania, możesz go edytować tutaj. Szczegółowe informacje na temat użytkowania przedstawiono tutaj. Jak korzystać z funkcji czytania obrazu Ondoku Ondoku jest idealne do nauki języka chińskiego Sprawdź chińską wymowę i czytaj na głos chińskie zdania. Co więcej, potrafi rozpoznawać znaki z obrazków i czytać na głos po chińsku ...! Ondoku jest bardzo wygodne. To naprawdę dobry moment, aby móc korzystać z tak wielu funkcji za darmo. Możesz spróbować teraz, ponieważ jest darmowy! Znakomity Ondoku, który czyta w chińskiej wymowie, mam nadzieję, że pomoże ci to w nauce chińskiego. Proszę, użyj go. Otwórz oficjalną stronę Ondoku Jest to oprogramowanie do czytania tekstu Ondoku. Ondoku może bezpłatnie czytać tekst do 5000 znaków. Tekst jest odczytywany na głos w wysokiej jakości i można go pobrać w formacie MP3. Możesz go również używać do celów komercyjnych, więc użyj Ondoku. Powiązany artykuł
Szkoła po japońsku. Autor: Kumiko Makihara. 4,6. ( 17) 28,85 zł. 39,90 zł - porównanie do ceny sugerowanej przez wydawcę. Dodaj do koszyka. Sprzedaje Empik. Wysyłka w 1 dzień rob.
pokaż komentarz @Nagod Z tego co kojarzę to tak choć to absurd. W Cyrylicy mają tą samą choć to bardziej zrozumiałe. Ale zobacz klawiaturę do stenogramów, w ogóle sposób pisania tym, od razu całe wyrazy: źródło: udostępnij Link pokaż komentarz @Nagod: przede wszystkim, częściej używa się alfabetów sylabicznych (hiragana czy katakana), które mają po 48 znaków, a nie kanji które może mieć tych znaków tysiące (minimum 2 tysiące do normalnej mowy, zaś znanych jest 60 tysięcy). Wiem jednak, jak to wygląda w chińskim, w których alfabety sylabiczne nie są tak powszechne. Klawiatura ma znaki łacińskie, które co spację są konwertowane przez system na odpowiednie "krzaczki". Istnieje pewna "oficjalna" transkrypcja chińskiego po angielsku której się używa. Tak to wygląda w chińskim, zatem zakładam identyczne działanie w kanji. udostępnij Link pokaż komentarz @wypokowy_expert: niemal całą gamę znaków kanji oni sklejają z tego co mają na tej klawiaturze. No przynajmniej tak mi się wydaje. Jeśli ogląda się jakiś filmik gdzie widać ekran jak japońce piszą, to widać jak znaków przyrasta i nagle sklejają się w jeden nowy a oni sobie klepią dalej udostępnij Link pokaż komentarz @wypokowy_expert: japońskie znaczki na klawiaturze to sylaby (hiragana). jak japończyk napisze sylaby "ne mo mi mi" ("kocie uszy") to w komputerze wyskakuje mu 猫耳 czyli słowo złożone ze znaków "kot" i "uszy" (znak kanji, jeden z tych kilku tysięcy). czyli piszą sylabami a komputer robi autokorektę udostępnij Link pokaż komentarz Ale zobacz klawiaturę do stenogramów, w ogóle sposób pisania tym, od razu całe wyrazy: @Saeglopur: w scenogramach (amerykanskich) jest pelno uproszczen i dopiero oprogramowanie komputerowe tak naprawde przeksztalca ten zapis w normalny tekst. udostępnij Link pokaż komentarz @wypokowy_expert: Z tego co ogarniam to młode pokolenie używa do wprowadzania już tylko zwykłego alfabetu łacińskiego, który potem za pomocą IME jest konwertowany do odpowiednich znaczków. Korzystanie z tych specjalnych klawiszy to już przeżytek. udostępnij Link pokaż komentarz @Nagod: Klawiatura jest normalna, łacińska. Piszesz japońskie słowo łacińskim alfabetem, naciskasz spację i system automatycznie zamienia słowo na alfabet japoński. Jeżeli dostępne jest kilka możliwych zapisów system wyświetli menu ze wszystkimi możliwościami i strzałkami wybierasz ten odpowiedni. Brzmi dziwnie, ale proces jest całkiem przyjemny. Można też robić tak jak opisał @Daleth2202 Na zdjęciu od @wypokowy_expert można zobaczyć znaki hiragany (alfabetu sylabicznego). Przełączasz klawiaturę w tryb hiragany (zauważ, że japońska klawiatura ma 3 dodatkowe klawisze po obu stronach spacji, które służą do zmiany trybu), piszesz w hiraganie, a transliteracja następuje tak samo jak w przypadku alfabetu łacińskiego. Alternatywną metodę można wybrać w telefonach, gdzie masz po kilka znaków hiragany na każdym klawiszu 0-9 (+2 pozostałe czyli razem 12 klawiszy) i coś w rodzaju naszego T9. udostępnij Link pokaż komentarz @Nagod: Współcześnie używają zwykłej klawiatury qwerty z rzymskimi literami. Komputer sam konwertuje to na śmieszne szlaczki np: Piszesz "ringo" (jabłko) i ci wyskakuje 林檎 Czasami zdarza się że słowa wymawia się tak samo ale różnią się zapisem np: "hashi" może oznaczać most (橋), albo pałeczki do jedzenia (箸), wtedy pojawia ci się lista i wybierasz kanji (literę) o które ci chodzi. Inaczej jeszcze sprawa wygląda na smartfonach, bo mają specjalną klawiaturę do pisania hiraganą (alfabet sylabiczny), wygląda tak jak na zdjęciu. Generalnie oba sposoby są bardzo szybkie i łatwe. Dużo łatwiej się pisze po japońsku na komputerze niż odręcznie. źródło: udostępnij Link pokaż komentarz @Artic: Z tego co kojarze, to kazdy Japonczyk w momencie ukonczenia szkoly sredniej zna te podstawowe ~2000 i to wystarcza do normalnej komunikacji. Jezeli potrzebne jest w ich pracy wiecej specyficznych znakow [na przyklad jezyk medyczny czy techniczny] to po prostu musza sie ich nauczyc na pamiec i tyle. udostępnij Link pokaż komentarz @Artic: Z wikipedii: Uznany słownik znakowy „Dai kan-wa jiten” (The Great Han-Japanese Dictionary), opracowany przez japońskiego naukowca sinologa o nazwisku Tetsuji Morohashi (1883–1982), ocenia liczbę stworzonych znaków na około 50 000, lecz większość z nich nie jest w powszechnym użyciu nawet w Chinach, gdyż np. oznaczają nazwy miejscowe, zwierząt i roślin[5]. Według ostatniego zarządzenia władz japońskich z 2010 roku, obowiązuje oficjalna lista podstawowych kanji Jōyō kanji-hyō, która zawiera 2136 znaków (wcześniej takim standardem była lista 1850 znaków o nazwie Tōyō kanji-hyō). Osobnym, oficjalnym zestawem jest lista jinmeiyō kanji (人名用漢字) znaków, które mogą być wykorzystywane w imionach i nazwiskach. Do swobodnego czytania książek wymagana jest znajomość w sumie nieco ponad 3000 znaków, co jest normą dla przeciętnie wykształconego dorosłego. W tekstach specjalistycznych mogą się pojawiać dodatkowe znaki, przez co liczba wszystkich wykorzystywanych w Japonii znaków to około 6000[5]. Ich znajomość jest podstawą do zdania egzaminu Nihon kanji nōryoku kentei shiken na najwyższym poziomie. W gazetach i czasopismach około 500 najpopularniejszych kanji stanowi 75% używanych znaków, 1000 stanowi 90%, zaś 2180 stanowi 99%[6]. udostępnij Link pokaż komentarz @Saeglopur: Stenogramy to w ogóle zupełnie inna para kaloszy. Masz klawiaturę z kilkunastoma przyciskami i naciskasz kilka jednocześnie, często dwa jednym palcem, a interpretacja tych akordów (bo często nazywa się takie naciśnięcia akordami) to już wyższa filozofia. Jest w tym sporo umownych skrótów i uproszczeń i nie jest to normalne pisanie, ale bardziej zupełnie alternatywny system pisma dla danego języka, mający niewiele wspólnego z normalnym. Stenografowie używają oprogramowania, które automatycznie im to tłumaczy, ale gdyby nie sądy – lub inni potencjalni czytelnicy – które chcą być w stanie przeczytać stenogram, to sami by go nie potrzebowali, bo potrafią czytać te nieprzetłumaczone akordy. udostępnij Link pokaż komentarz @heniek_8: są też różne sposoby robienia liczby mnogiej, niektóre słowa faktycznie można podwoić, innym dodać ra albo tachi (to częściej) ale najczęściej mówią w liczbie pojedynczej nawet jak jest czegoś więcej udostępnij Link pokaż komentarz @heniek_8: mało jest słów, z których zrobiny liczbę mnogą przez podwojenie, ale są: hito (człowiek), hitobito (ludzie). Kata (osoba), katagata (osoby). Do rzeczownika trzeba dać liczbę z klasyfikatorem (jest chyba kilkadziesiąt albo lepiej klasyfikatorów, zależnie od rodzaju czy kształtu przedmiotu). Neko to kot, ichi to jeden, hiki to klasyfikator do małych zwierząt. Ippiki no neko - jeden kot. udostępnij Link
Najłatwiejsze w nauce liczenia po japońsku jest regularność. Aby nauczyć się liczyć do 99 wystarczy znać jedynie dziesięć słów, ale później wcale nie jest trudniej, bo kolejne 3 słowa pozwalają nam liczyć do milionów…. Oczywiście są pewne niuanse i wyjątki, ale to zaledwie kilka zasad, których zapamiętanie nie jest trudne.Home Książki Biografia, autobiografia, pamiętnik Szkoła po japońsku Patronat LC Poznaj prawdziwe oblicze japońskiej edukacji. Elitarna, prywatna szkoła to szczyt marzeń wielu rodziców. Kumiko Makihara była dumna, gdy po przebrnięciu przez trudne egzaminy wstępne jej syn Taro wstąpił do klasy małych geniuszy, a ona sama dołączyła do towarzystwa doskonałych matek. W japońskiej edukacji liczą się dyscyplina, perfekcjonizm i konformizm, a rywalizacja odbywa się na wielu poziomach. Niezależna matka i jej niesforny syn z trudem odnajdują się w tych realiach. Kumiko lawiruje między gniewem, miłością, wyrzutami sumienia a czasami rozpaczą, podejmując próby wytyczenia drogi dla swojego dziecka pośród niezliczonych norm rodzinnych i szkolnych. Szkoła po japońsku to niezwykle osobista, ciepła i poruszająca kronika przeżyć samotnej matki i jej dziecka, próbujących odnaleźć się w hiperkonkurencyjnym środowisku szkolnym. To opowieść, która przemówi zarówno do osób zainteresowanych Japonią, jak i do wszystkich rodziców próbujących zrozumieć, co tak naprawdę leży w interesie ich dzieci. Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni. Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie: • online • przelewem • kartą płatniczą • Blikiem • podczas odbioru W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę. papierowe ebook audiobook wszystkie formaty Sortuj: Książki autora Podobne książki Oceny Średnia ocen 7,1 / 10 27 ocen Twoja ocena 0 / 10 Cytaty Powiązane treści
Językowa podróż po Polsce Podręcznik i poradnik metodyczny do nauki języka polskiego jako obcego dla dzieci i młodzieży rozpoczynających naukę w polskiej szkole (wiek 11 – 15 lat)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! WykonawcaTytułJęzyki REOL宵々古今 (Yoiyoi kokon)japoński National Anthems & Patriotic SongsJapanese National Anthem - 君が代 (Kimigayo)japoński Yarichin ☆ Bitch Club (OST)Touch Youangielski, japoński Wagakki Band千本桜 (Senbonsakura)japoński One OK RockHeartacheangielski, japoński BABYMETALBABYMETAL DEATHjapoński Frozen (OST)Let It Go (in 25 languages)duński, angielski, +jeszcze 21francuski, włoski, koreański, norweski, szwedzki, bułgarski, kataloński, chiński, niderlandzki, niemiecki, węgierski, japoński, malajski, polski, portugalski, rosyjski, serbski, hiszpański, tajski, chiński (kantoński), niderlandzki (dialekty) Eiko Hiramatsu五木の子守唄 (Itsuki no Komori-uta)japoński Tokyo Ghoul (OST)Unraveljapoński Kenshi Yonezuアイネクライネ (Eine Kleine)japoński Adoうっせぇわ (Usseewa)japoński BTS (Bangtan Boys)Don't Leave Meangielski, japoński the shes gone想いあい (Omoiai)japoński NCT 127Regularangielski, japoński Teriyaki BoyzTokyo Driftangielski, japoński DAOKO水星 (Suisei)japoński REOLギミアブレスタッナウ (Give me a break Stop now)japoński One OK RockThe Beginningangielski, japoński Kishida Kyoudan & the Akeboshi RocketsHighschool of the Deadjapoński Doraemon (OST)ドラえもんのうた (Doraemon No Uta)japoński One OK RockRe:Makeangielski, japoński Teresa Teng時の流れに身をまかせ (Toki no nagare ni mi o makase)japoński BTS (Bangtan Boys)Crystal Snowangielski, japoński One OK RockClock Strikesangielski, japoński Ayaman Japanぽいぽいぽいぽぽいぽいぽぴー (Poi Poi Poi Popoi Poi Popi)japoński KANA-BOONダイバー (Diver)japoński BABYMETALメギツネ (Megitsune)japoński Hakubi夢の続き (Yume no Tsudzuki)japoński Moana (OST)How far I'll go (in 24 languages)duński, angielski, +jeszcze 21francuski, islandzki, włoski, koreański, szwedzki, bułgarski, chiński, czeski, niderlandzki, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, japoński, polski, portugalski, rosyjski, hiszpański, tajski, tahitański, wietnamski Roselia (BanG Dream!)Ringing Bloomjapoński MUCCニルヴァーナ (Niruvāna) [Nirvana]japoński Nat King ColeL-O-V-E - Multilingual Versionfrancuski, niemiecki, +jeszcze 3włoski, japoński, hiszpański The Cabsラズロ、笑って (Razuro, waratte)japoński One Piece (OST)We Are!angielski, japoński Nao& Lifejapoński The Cabsanschlussjapoński SUPER JUNIORSorry Sorry (Japanese Version)angielski, japoński BABYMETALド・キ・ド・キ☆モーニング (Doki Doki☆Morning)japoński YugamiP人柱アリス (Hitobashira Arisu) [Hitobashira Alice]japoński Remioromen3月9日 (Sangatsu Kokonoka)japoński Mulan (OST)闘志を燃やせ [I'll Make a Man Out of You] (Tōshi o moyase)japoński DAOKOBANG!japoński Nanba Shihoごめんね、私。 (Gomen ne, watashi)japoński JoJo's Bizarre Adventure (OST)Bloody Streamangielski, japoński The CabsYour eyes have all the answerjapoński +PlusFiestajapoński UVERworldTouch Offjapoński the shes goneラブストーリー (Rabu sutōrii) [Love Story]japoński BLACKPINKWhistle (Japanese ver.)angielski, japoński Rie FuLife is like a boatangielski, japoński One OK RockCry outangielski, japoński Asian Kung-Fu Generation遥か彼方 (haruka kanata)japoński Christopher Tin窓から見える (Mado Kara Mieru)japoński DAOKOメギツネ (Megitsune)japoński Moana (OST)どこまでも [How Far I'll Go] (Doko made mo)japoński CrossGear酔恋花 (suirenka)japoński DAOKOダイスキ (Daisuki)japoński KANA-BOONSilhouettejapoński One OK japoński One OK RockStand Out Fit Inangielski, japoński AOP君氏危うくも近うよれ (Kimi shi ayauku mo chikau yore)japoński SUPER JUNIORHeroangielski, japoński BABYMETALイジメ、ダメ、ゼッタイ (Ijime, Dame, Zettai)japoński The Cabsキェルツェの螺旋 (Kyerutse no Rasen)japoński BLACKPINKDDU-DU DDU-DU (Japanese Version)angielski, japoński The Cabsすべて叫んだ (Subete Sakenda)japoński One OK RockWherever You Areangielski, japoński miHoYo罪の天使 (Tsumi no tenshi)japoński Radwimps愛(かな)し (aishi [kanashi])japoński miHoYo星と君が消えた日 (Hoshi to kimi ga kieta hi)japoński Radwimpsおしゃかしゃま (oshakashama)japoński BABYMETALアカツキ (Akatsuki)japoński TMABirdEverybody's Circulationangielski, japoński, koreański ALAN桜モダン (Sakura Modern)japoński Remioromen粉雪 (Konayuki)japoński DAOKOさみしいかみさま (Samishii Kamisama)japoński Amazarashi独白 (Dokuhaku)japoński Given (OST)冬のはなし [Anime ver.] (Fuyu no hanashi)japoński One OK RockPierceangielski, japoński One OK Rockディパーディパー (Deeper Deeper)angielski, japoński DJ OZMAI RAVE Ujapoński NCT 127Chainangielski, japoński DAOKOBOYjapoński Kana Uemuraトイレの神様 (Toire no Kami-Sama)japoński Cö Shu NieAsphyxiajapoński Man with a MissionEmotionsjapoński, angielski Kyary Pamyu PamyuPonPonPonjapoński Bloodthirsty Butchersプールサイド (Poolside)japoński BTS (Bangtan Boys)For Youjapoński Takako Mamiya真夜中のジョーク [Mayonaka no joke] (Mayonaka no jōku)japoński BABYMETALいいね! (Ii ne!!)japoński Amazarashiデスゲーム (Death Game)japoński Kiroro未来へ (Mirai e)japoński Wacciキラメキ (Kirameki)japoński Scorpions荒城の月 (Kojo No Tsuki)japoński Radwimps君と羊と青 (kimi to hitsuji to ao)japoński BLACKPINKBoombayah (Japanese version)angielski, japoński KurousaP千本桜 (Senbonzakura)japoński Radwimpsなんちって (nanchitte)angielski, japoński Radwimpsオーダーメイド (Order made)japoński PagesTekst główny: Tekst główny zaczyna się w nowej kolumnie, o jedną lub dwie spacje w dół od góry. Wyrażenia takie jak „sate” lub „tokorode” są często używane na początku tekstu. Pozdrowienia końcowe: Są to głównie życzenia zdrowia adresata. Słowo zamykające: Jest napisane na dole następnej kolumny po ostatnim powitaniu.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwaniapo japońsku (język polski)[edytuj] wymowa: ?/i znaczenia: fraza przysłówkowa ( jęz. w języku japońskim ( kult. w sposób właściwy Japończykom, typowy dla Japończyków odmiana: ( nieodm. przykłady: ( Cecylian dobrze mówi po japońsku. ( Znasz jakiś łatwy przepis na rybę po japońsku? składnia: kolokacje: ( czytać / liczyć / mówić / napisać / pisać / powiedzieć / przedstawić po japońsku ( omlet / ryba / śliwka / spać po japońsku synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: rzecz. Japonia ż, Japoneczka ż, japonista mos, japoński mrz, japońskość ż, Japoniec mos, Japonka ż, Japończyk mos, japoniec mos/mzw przym. japoński związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: Słowo japońsku jest przymiotnikiem japoński w celowniku lp, jednak odmienionym według archaicznej deklinacji rzeczownikowej, nie występującej już poza konstrukcją po+ -u i utartymi zwrotami. tłumaczenia: angielski: ( in Japanese słowacki: ( japonsky; ( japonsky ukraiński: ( по-японському, по-японськи; ( по-японському, по-японськи źródła:
Kanji, dzięki którym zrozumiesz. Kanji, które pomogą Wam przeprowadzić ciekawe rozmowy - tym razem na piśmie. W Internecie przydadzą się, żeby móc czytać posty na japońskich blogach i komentarze w social mediach, a w Japonii, żeby odnaleźć się w mieście takim jak Tokio - w metrze, sklepach czy restauracjach. Każdemu nowemu
Standardy przygotowania tekstów łatwych do czytania i zrozumienia w edukacji opisane w dalszych rozdziałach, z pewnością wydadzą się znajome wszystkim nauczycielom i nauczycielkom wspierającym na co dzień uczniów z niepełnosprawnością intelektualną. Konieczność zredukowania tematyki o wysokim stopniu abstrakcji, wyjaśnienie
Japoński bowiem to język, w którym można w ten sposób opisać zmęczenie, błysk albo brak celu: うろうろ – szwędać się bez celu. うとうと – być niedobudzonym. ぴかぴか – błyszczeć. Nie zapomnij sprawdzić, jak śmiać się po japońsku oraz co śmieszy Japończyków.
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like W zeszłym tygodniu pożyczyłem od Tanaki zeszyt do japońskiego., Tę książkę do kanji dostałam od mojej nauczycielki., Nauczyłem się hiszpańskiego od kolegi mojego taty. and more.
Dla ciekawych: matematyka po japońsku (podstawowe działania i zegarek. 2. Ćwiczenia do nauki języka japońskiego na poziomie gimnazjum. Zaawansowany trening kanji. Średniozaawansowane czytanie i pisanie po japońsku. Zaawansowane pisanie i czytanie tekstów w języku japońskim.
Poprawcie Państwo swoją umiejętność czytania po japońsku dzięki "Szybkiemu czytaniu po japońsku: Wydanie drugie". Ten obszerny przewodnik, napisany przez Mayumi Oka z Uniwersytetu Michigan, pomoże Państwu nauczyć się szybko i dokładnie czytać po japońsku. Proszę opanować podstawy skanowania i skimmingu, a także poćwiczyć z ponad 100 ćwiczeniami. Proszę nabyć swój
Daniel powiedział do Nabuchodonozora: «Ty, królu, przyglądałeś się: Oto posąg bardzo wielki, o nadzwyczajnym blasku, stał przed tobą, a widok jego był straszny. Głowa tego posągu była z czystego złota, pierś jego i ramiona ze srebra, brzuch i biodra z miedzi, golenie z żelaza, stopy zaś jego częściowo z żelaza, częściowo bk2e.